Znaleziono 37 wyników
- 26 mar 2021, o 20:44
- Forum: Projekty
- Temat: [NDS]Professor Layton and the Curious Village
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 6627
Re: [NDS]Professor Layton and the Curious Village
Aaaa! I jeszcze mały bonusik: https://www.instagram.com/p/CM5B2HqHEN- ... 45xaxgqprl
- 26 mar 2021, o 20:13
- Forum: Projekty
- Temat: [NDS]Professor Layton and the Curious Village
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 6627
Re: [NDS]Professor Layton and the Curious Village
3DS nie posiadam, ale screeny są tak urzekające, że z chęcią ograłbym to po polsku na jakimś emulatorze :] Trzymam kciuki, życzę wytrwałości i mam nadzieję, że nie porzucisz projektu :) Podobno wersja androidowa ma bardzo podobną strukturę jeśli chodzi o teksty (nie wiem jak z grafiką, ale i tak tr...
- 26 mar 2021, o 19:25
- Forum: Projekty
- Temat: [NDS]Professor Layton and the Curious Village
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 6627
Re: [NDS]Professor Layton and the Curious Village
Jakiś czas temu zacząłem tłumaczyć tego Laytona. Dopiero po kilku dniach przypomniałem sobie o tym forum i okazało się, że już ktoś próbował swoich sił ze spolszczeniem. Niestety, jak się domyślam, projekt umarł. Rom jest na tyle prosty do rozpracowania, że pomocy technicznej na chwilę obecną nie po...
- 8 lut 2015, o 11:53
- Forum: Dubbing
- Temat: South Park Kijek Prawdy
- Odpowiedzi: 13
- Odsłony: 20588
Re: South Park Kijek Prawdy
SP bez oryginalnych głosów to nie jest SP
tak jakby
tak jakby
- 2 lut 2015, o 19:22
- Forum: Pomoc przy projektach
- Temat: [PC] Superbrothers: Sword & Sworcery EP
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 3856
Re: [PC] Superbrothers: Sword & Sworcery EP
Dawno mnie tutaj nie było. Norka znam, bo to weteran, zaufany i sumienny człowiek. Hemiq niestety musi ustąpić (chyba, że Norek chce się zająć korektą). Jeśli dobrze rozumiem, to Norek jest chętny? Czy może ten obrazek oznacza podśmiechujki z mojego pierwszego posta (robimy tłumaczenie, potrzebni ws...
- 2 lut 2015, o 16:18
- Forum: Pomoc przy projektach
- Temat: [PC] Superbrothers: Sword & Sworcery EP
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 3856
[PC] Superbrothers: Sword & Sworcery EP
Dzień dobry. Potrzebni chętni do pomocy przy tłumaczeniu S&S. Narzędzia są, czcionki nie ma, tłumaczenia nie ma... więc potrzeba grafika, tłumaczy, korektorów, testerów. Do tłumaczenia nie ma aż tak dużo tekstu, jednak nie należy on do najprostszych. Screeny z telefonu, bo w wersji Steam nie dzi...
- 4 maja 2012, o 13:13
- Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
- Temat: [PC] Dear Esther
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 7975
Re: [PC] Dear Esther
Znalazłem jeszcze to (już gotowe) http://forums.steampowered.com/forums/showthread.php?t=2646484 Szczerze mówiąc niby przejrzałem google, ale widocznie niezbyt dokładnie, bo znalazłem tylko martwy wątek na jakimś forum sprzed kilku lat (więc prawdopodobnie dotyczył tłumaczenia poprzedniej wersji gry...
- 4 maja 2012, o 08:10
- Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
- Temat: [PC] Dear Esther
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 7975
[PC] Dear Esther
http://i.imgur.com/yvJEs.jpg Wczoraj zabrałem się za tłumaczenie tej gry (też raczej multimedialnej opowieści). Użyty język jest dosyć ciężki do tłumaczenia, ale staram się zrobić wszystko co w mojej mocy, aby tekst oddał klimat oryginału. Dear Esther stworzona jest na silniku HL2, więc żadnego pro...
- 23 kwie 2012, o 21:58
- Forum: Pomoc przy projektach
- Temat: Hasło do wyciągnięcia tekstu?
- Odpowiedzi: 11
- Odsłony: 6409
Re: Hasło do wyciągnięcia tekstu?
Hej, tu Mimbla. Dzięki Honorato, że się tym zajmiesz ;)
Jakie pliki będziesz potrzebowała?
Jakie pliki będziesz potrzebowała?
- 23 kwie 2012, o 17:38
- Forum: Pomoc przy projektach
- Temat: Hasło do wyciągnięcia tekstu?
- Odpowiedzi: 11
- Odsłony: 6409
Re: Hasło do wyciągnięcia tekstu?
A gdybym zgłosił się z już gotowym całym tekstem (żeby nie było tak, jak ostatnio)?
Mógłbym wtedy liczyć na pomoc? Tłumaczenie będę pisał razem z Matyldą, więc pójdzie szybko ;)
Mógłbym wtedy liczyć na pomoc? Tłumaczenie będę pisał razem z Matyldą, więc pójdzie szybko ;)