Znaleziono 98 wyników

autor: Ysska
22 sie 2014, o 20:15
Forum: Przedstaw się
Temat: Hello world
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 3447

Re: Hello world

Witaj świecie! Przygodówki? Rpgi? Konsole? Poczujesz się jak w domu (no dobra, rpgi niespecjalnie cieszą się wzięciem). Jeśli chcesz dołączyć do jakiegoś większego scenowego projektu pod znakiem GPP, najlepiej zrobisz pisząc do Norka o próbkę. Ewentualnie polecam uderzyć do konkretnej osoby prowadzą...
autor: Ysska
19 sie 2014, o 22:06
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [Android]Tales Of Illyria: Fallen Knight
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 3380

Re: [Android]Tales Of Illyria: Fallen Knight

Witam na forum i trzymam kciuki za projekt :)
300k może na pierwszy rzut oka wyglądać groźnie, ale jak się dobrze rozkręcić, to leci prędziutko.
Tak sobie jednak myślę, że "Opowieści z Ilyrii" byłyby chyba lepszą wersją tytułu :)
autor: Ysska
5 sie 2014, o 18:13
Forum: Kwestie językowe
Temat: Grzechy Ojców - dylematy spowiednika
Odpowiedzi: 11
Odsłony: 8888

Re: Grzechy Ojców - dylematy spowiednika

Ogólnie zgadzam się z Outernationalistą. 1. Nawet fajnie z tym martwo. 2. Liczba mnoga, niewinni i nikczemni (podli nie brzmi dobrze...). 3. A może: "I chociaż miał mgliste (pewne? - nie miał pojęcia = mgliste, miał jakieś pojęcie = pewne) pojęcie o tym, co chce odnaleźć po dotarciu do domu, ni...
autor: Ysska
31 lip 2014, o 12:58
Forum: Pomoc przy projektach
Temat: Europa Universalis IV - prośba o pomoc graczy
Odpowiedzi: 38
Odsłony: 27048

Re: Europa Universalis IV - prośba o pomoc graczy

Brakujące terminy z segmentów dotyczących wojsk z Indii: Terminy: 1. Desh 2. Berads 3. Mavales Many tribesmen of the Kanara, Desh and Malnad regions, such as the Berads and Mavales, adopted matchlock muskets for hunting and warfare early on. Due to their familiarity with the weapons these tribesmen ...
autor: Ysska
30 lip 2014, o 13:34
Forum: Pomoc przy projektach
Temat: Europa Universalis IV - prośba o pomoc graczy
Odpowiedzi: 38
Odsłony: 27048

Re: Europa Universalis IV - prośba o pomoc graczy

W przypadku terminów/nazw/nazwisk nie zapisywanych oryginalnie w alfabecie łacińskim, ich zapis polski potrafi się mniej lub bardziej różnić od zapisu angielskiego. Poniżej przedstawiam te rzeczy, których polskich odpowiedników nie udało mi się odnaleźć. Być może ktoś z was dysponuje odpowiednią wie...
autor: Ysska
27 lip 2014, o 13:24
Forum: Kwestie językowe
Temat: Grzechy Ojców - dylematy spowiednika
Odpowiedzi: 11
Odsłony: 8888

Re: Grzechy Ojców - dylematy spowiednika

1. Nie pasuje mi niecnota. Może gdyby mówił to zgrzybiały dziadek na wsi do jakiegoś małoletniego... Ale tak sprawia po prostu wrażenie niepoprawnie użytego słowa. 2. Gwara pasowałaby, gdyby jakaś postać w oryginale nią mówiła. Albo gdyby gra była osadzona w jakimś innym (wiejskim) środowisku bądź d...
autor: Ysska
23 lip 2014, o 19:41
Forum: Przedstaw się
Temat: Cześć
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 2796

Re: Cześć

Pozdrawiam i trzymam kciuki! :)
autor: Ysska
8 lip 2014, o 11:56
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [PC] GamersGoMakers tłumaczenie
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2663

Re: [PC] GamersGoMakers tłumaczenie

Akurat z movies można by się fajnie pobawić ;)
autor: Ysska
7 lip 2014, o 14:23
Forum: Przedstaw się
Temat: Yyyy... Dzień dobry? :D
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 3936

Re: Yyyy... Dzień dobry? :D

* macha *

<figielek> ;)
autor: Ysska
30 cze 2014, o 11:52
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [PC] Sonic Generations
Odpowiedzi: 12
Odsłony: 11359

Re: [PC] Sonic Generations

Czołem.
Jesteś w stanie określić rozmiar projektu (w sensie ilości znaków do przetłumaczenia)? Jakiego programu używacie do tłumaczenia?

Wyszukiwanie zaawansowane