Znaleziono 2503 wyniki

autor: Norek
19 mar 2009, o 19:15
Forum: Kąciki tłumaczy
Temat: Tłumaczeniowe kroniki GrajPoPolsku :)
Odpowiedzi: 70
Odsłony: 45990

Re: Tłumaczeniowe kroniki GrajPoPolsku :)

A ten SH to skąd?
Nie słyszałem nigdzie o tym projekcie:)
Pucuj się, byle szybko, o co chodzi^^
Pracowite robaczki z KG, czyż nie?
autor: Norek
18 mar 2009, o 20:40
Forum: Projekty ukończone
Temat: [NDS] Final Fantasy 3
Odpowiedzi: 76
Odsłony: 51229

Re: [NDS] Final Fantasy 3

Właściwie to patch został wycofany ze strony, sprawdzałem przed chwilą i widzę że Rev jeszcze poprawek nie zamieścił. Mnie grę wywala podczas jednej rozmowy, zacina się i nie idzie dalej. Wszelkie problemy i uwagi zgłosiłem, czekam zatem z przeniesieniem tematu do odpowiedniego działu. Co do Twojego...
autor: Norek
18 mar 2009, o 20:34
Forum: Projekty ukończone
Temat: [PC] BloodRayne 2
Odpowiedzi: 103
Odsłony: 49244

Re: [PC]BloodRayne 2

Hejo!
Jeśli możesz pokaż kilka screenów i napisz trochę więcej o samej grze (nie chce mi się szukać nigdzie na sieci;)
Dwie osoby do samego tłumaczenia to nie jest jeszcze tak źle, ważne żeby systematycznie cisnąć projekt i dojechać z nim do końca:)
Pozdrawiam!
autor: Norek
15 mar 2009, o 18:14
Forum: O forum i portalu
Temat: Shoutbox
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 2888

Re: Shoutbox

Może Wrzaskun?:)
autor: Norek
11 mar 2009, o 13:14
Forum: Projekty ukończone
Temat: [PC] [PSX] Final Fantasy VIII PL
Odpowiedzi: 33
Odsłony: 28729

Re: [PC] [PSX] Final Fantasy VIII PL

Jak zatem przedstawiają się prace nad wersją PSXową? Teraz odpoczynek zapewne, ale możesz zdradzić chyba swój "plan" w tej kwestii?
Mnóstwo osób oczekuje na tę właśnie wersję spolszczenia FF8.
autor: Norek
10 mar 2009, o 23:16
Forum: Kąciki tłumaczy
Temat: Tłumaczeniowe kroniki GrajPoPolsku :)
Odpowiedzi: 70
Odsłony: 45990

Re: Tłumaczeniowe kroniki GrajPoPolsku :)

Bemberg, widzę że odwalasz 6,5 razy tyle roboty co powinieneś:) W moim przypadku bez jakichś wodotrysków. Podrzuciłem ffgrieverowi kolejny plik z Okami, chwilę pokonspirowałem z mziabem:D No a z tłumaczeniowych rzeczy pochwalę się moimi pierwszymi czterdziestoma stronami książki tłumaczonej z japońs...
autor: Norek
6 mar 2009, o 18:16
Forum: SCUMMPL
Temat: Witamy
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 5727

Re: Witamy

Również witam i dziękuję za wspieranie naszych idei:)
Wiem że współpraca się ułoży i pozostaje mi tylko życzyć jak najwięcej sukcesów tłumaczeniowych^^
Pozdrawiam!
autor: Norek
6 mar 2009, o 18:08
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [NES] Captain Tsubasa 2
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 5780

Re: Captain Tsubasa 2 - NES!!!

Bardzo fajnie to wygląda, przydałaby się polska czcionka, ale muszę przyznać że na tym etapie prezentuje się zacnie:)
Zatem życzę powodzenia!
autor: Norek
3 mar 2009, o 20:13
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [GBA] Marvel: Ultimate Alliance
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 5957

Re: [GBA] Marvel: Ultimate Alliance

Ok, zamykamy kwestię wrzucania linkaczy do romów na forum. Jak macie jakieś uwagi techniczne albo językowe do kolegi to piszcie. Może sam zainteresowany napisze czego więcej mu potrzeba, czy projekt jest obszerny:) i czy ma zamiar docisnąć go do końca czy po prostu na nim się uczy? A tak ode mnie je...
autor: Norek
3 mar 2009, o 19:13
Forum: Kwestie językowe
Temat: Czy tłumaczyć jak krowie na rowie?
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 26589

Re: Czy tłumaczyć jak krowie na rowie?

Im więcej człowiek tłumaczy tym lepiej będzie mu to wychodzić, im więcej obcuje się z tłumaczeniami innych (gdzie można porównać do oryginału, na przykład napisy do filmów - często zdarzało mi się powiedzieć do siebie że tłumacz świetnie rozwiązał daną kwestię, albo na odwrót, że coś maksymalnie spi...

Wyszukiwanie zaawansowane