Znaleziono 386 wyników
- 22 cze 2009, o 16:26
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [PS2] Opowieść o Białej Wilczycy... czyli Okami po polsku
- Odpowiedzi: 271
- Odsłony: 151580
Re: [PS2] Opowieść o Białej Wilczycy... czyli Okami po polsku
89.7% przetłumaczonych, 80% wprowadzonych i po trzech etapach sprawdzenia oraz korekty ;). Coraz bliżej...
- 19 cze 2009, o 07:54
- Forum: Hyde Park
- Temat: Kochamaciek Group? Historia alternatywna.
- Odpowiedzi: 15
- Odsłony: 22954
Re: Kochamaciek Group? Historia alternatywna.
Ich forum nawet duże nie jest. Może i mają prawie 8000 użytkowników, ale pewnie zdecydowana większość z nich to jednopostowcy, którzy od bardzo długiego czasu nic nie napisali i nie zamierzają nic napisać. Sporo jest pewnie użytkowników z zerowym dorobkiem. Po prostu pewnie nigdy nie robili pruna z ...
- 16 cze 2009, o 17:27
- Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
- Temat: [Zaginione tłumaczenia] Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie!
- Odpowiedzi: 78
- Odsłony: 107198
Re: [Zaginione tłumaczenia] Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie!
TRAGEDIA! Jak ktoś nie widział jeszcze tego "spolszczenia" to nie polecam. Plusy: 1. Jest? (jeśli to w ogóle dobra strona) Minusy: 1. Podwórkowy język (dres spod bloku używa bardziej wyszukanego słownictwa). 2. Błędy ortograficzne wszelkiej maści (ż-rz, h-ch, ó-u, w-f, b-p, ę-em, ą-om i co...
- 12 cze 2009, o 17:47
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [PS2] Opowieść o Białej Wilczycy... czyli Okami po polsku
- Odpowiedzi: 271
- Odsłony: 151580
Re: [PS2] Opowieść o Białej Wilczycy... czyli Okami po polsku
Zdaje się, że przetłumaczonych mamy prawie 80.1% dialogów ;). Wszystko poza dialogami jest już gotowe. No, prawie... tzw. pamiętnik nie jest przetłumaczony do końca (są tam cytaty z tego, co zostało powiedziane, a ponieważ jeszcze nie wszystkie dialogi są przetłumaczone, to i cytatów nie ma z czego ...
- 6 cze 2009, o 13:46
- Forum: Technikalia
- Temat: Niewidzialny tekst
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 3824
Re: Niewidzialny tekst
Jesteś pewien, że w stosunku do oryginału nic nie zmieniałeś oprócz tej jednej literki? Jeśli tak, to mówiąc krótko jesteś w d. ;) . Rozwiązania masz dwa: Znaleźć gdzie trzymane są sumy kontrolne (a może to ten 0x3e lub 0x1a mają z tym coś wspólnego?) i rozgryźć metodę ich liczenia. Znaleźć funkcję,...
- 6 cze 2009, o 13:26
- Forum: Technikalia
- Temat: Niewidzialny tekst
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 3824
Re: Niewidzialny tekst
Wartość 0D jest odpowiedzialna za "załamanie tekstu", czyli przejście do następnego wersu :) Nie pleć głupot. 0x0d to "\r", czyli carriage return (powrót do pierwszej kolumny bieżącej linii). Line feed, czyli "\n" ma wartość 0x0a (przejście do następnej linii). Może po...
- 6 cze 2009, o 13:06
- Forum: Technikalia
- Temat: Niewidzialny tekst
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 3824
Re: Niewidzialny tekst
Ale zauważyłeś, że ty po prostu skończyłeś stringa na "\0" a w oryginale zdają się kończyć ">\r\n\x1a\0" ? (czy zawsze, tego nie wiem, widzę tylko kawałeczek na tym screenie ;) ).
- 4 cze 2009, o 07:27
- Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
- Temat: PAL czy NTSC?
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 2697
Re: PAL czy NTSC ??
@robin Na szczęście libcrypt jest dziecinnie prosty. W PSX całe "zabezpieczenie" polega na tym, że jedzie przez wskazane sektory i sprawdza, czy zostały zwrócone prawidłowe dane. W przypadku PC można w "uszkodzony" sektor włożyć cokolwiek i potem to odczytać... W przypadku PSX, j...
- 28 maja 2009, o 17:17
- Forum: CosmoFF
- Temat: Inne projekty Robina i Emoonii
- Odpowiedzi: 35
- Odsłony: 30440
Re: Inne projekty Robina i Emoonii
O, miło. Tak się akurat składa, że ostatnio rozmawialiśmy z norkiem na temat tłumaczenia z japońskiego FFX... W każdym razie czekam na rezultat. PS. Będzie miło, bo po okami biorę się za FFXII (w sumie edytory już są, berion fonta ma zrobić ładniejszego niż mój lada dzień) i postaram się jakoś dobrz...
- 24 maja 2009, o 19:16
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Problem
- Odpowiedzi: 17
- Odsłony: 7765
Re: Problem
A tym zdaniem to mnie normalnie zabiłeś ^^ Dlaczego? Zwykłe przejście gry to co innego niż testowanie tekstu. Powiem ci jak wygląda to u mnie. Przechodzę daną część gry dwa lub trzy razy. Za każdym razem wywołuję wszelkie możliwe dialogi. Jeśli istnieje możliwość, że decyzja pozbawiła mnie części d...