Znaleziono 194 wyniki
- 19 sie 2010, o 09:23
- Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
- Temat: Prototype
- Odpowiedzi: 14
- Odsłony: 6774
Re: Prototype
Dziękuję Manuel za odpowiedź, a ty Divixen, mogłeś zostać wprowadzony w błąd przez to, że jeszcze go nie wydałem, co niedługo naprawię :)
- 19 sie 2010, o 09:18
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Nazwy galaktyk
- Odpowiedzi: 19
- Odsłony: 9538
Re: Nazwy galaktyk
Ja bym odniósł się do wielkanocnego "Wesołego Jajka i Mokrego Dyngusa!".
Może "Galakt. Wesołego Jajka", a jeśli to nie ma znaczenia to i "Galakt. Mokrego Dyngusa"
Może "Galakt. Wesołego Jajka", a jeśli to nie ma znaczenia to i "Galakt. Mokrego Dyngusa"
- 18 sie 2010, o 20:59
- Forum: Przedstaw się
- Temat: Pozzy
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 2650
Re: Pozzy
Witaj Pozzy! Z pewnością znajdziesz tutaj swoją niszę :) Zastanawia mnie, jakie to gry masz na tym "celowniku"?
- 18 sie 2010, o 20:19
- Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
- Temat: Prototype
- Odpowiedzi: 14
- Odsłony: 6774
Re: Prototype
Przepraszam za wtrącanie się do rozmowy, ale co tu do wiedzenia. Namierzasz tekst, modyfikujesz go, robisz to samo z czcionkami, testujesz i wydajesz. Ale skoro nie wiesz, to może po prostu poczekaj na spolszczenie :)
- 15 sie 2010, o 19:29
- Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
- Temat: [PSP] Silent Hill: Origins
- Odpowiedzi: 17
- Odsłony: 13229
Re: [PSP] Silent Hill: Origins
Tu masz fanowskie "zruszczenie": http://consolgames.ru/translations/Silent_Hill_Origins Może pomogą z narzędziami.
- 15 sie 2010, o 17:47
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [J2ME] Stranded 2: Tajemnice Czasu
- Odpowiedzi: 15
- Odsłony: 8391
Re: [J2ME] Stranded 2: Tajemnice Czasu
Nie będzie polskich czcionek? Jak wygląda tłumaczenie grafik? Ile jest tekstu w grze?
- 28 lip 2010, o 16:47
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Onomatopeje
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 5029
Re: Onomatopeje
Ostatnio natknąłem się na "Snh snh snh snh". Z tego co zakumałem był to taki wymuszony chichot.
- 28 lip 2010, o 11:52
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Gierka słowna z Discworld
- Odpowiedzi: 34
- Odsłony: 13585
Re: Gierka słowna z Discworld
Przedostatnia scena w grze. Pewna [d]ziewica jest przywiązana do głazu, a [t]łum chce ją ofiarować smoku. Tylko bohater może ją uratować. Nie łapię o co chodzi z tymi buggerami :) [d] -HELP! [t] -Don't worry. We're pretty certaina hero's going to turn up. [d] -Where? When? Are you sure? [t] -Oh. the...
- 27 lip 2010, o 15:34
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Manhunt 2
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 4872
Re: Manhunt 2
Psy stróżujące
Stróże
Ciecie
Wybieraj :)
Stróże
Ciecie
Wybieraj :)
- 16 lip 2010, o 10:25
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Gierka słowna z Discworld
- Odpowiedzi: 34
- Odsłony: 13585
Re: Gierka słowna z Discworld
Teraz nieźle posiekany kawałek. Niejaka Lady Ramkin, opiekunka smoków, mówi coś takiego do Rincewinda -I'm Lady Ramkin. Do mind the do-do's. -Eh? -Well if you don't, the do does what it does. -It does? What does it do? -Well it does the dirty - the do-do's, I mean. It can be dodgy, ducking do-dos.If...