[NES] Super Mario Bros

Tu możesz się pochwalić swoimi dokonaniami.
Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

[NES] Super Mario Bros

Postautor: bemberg » 10 gru 2011, o 10:29

Obrazek

INFO

Kolejny wielki (mała szczyta ironii) projekt autorstwa mojego, a przede wszystkim maniaka serii Dizzy i konsoli NES - dizzy'ego o numerku dziewięć. Zanim krzykniesz po co komu ten projekt, w którym jest tak mało do tłumaczenia... Robimy to przede wszystkim dla samych siebie. Druga, dość zaskakująca sprawa to popularność przetłumaczonych gier na NES. Nie wiem skąd ona wynika, ale niejednokrotnie spotkałem się z taką sytuacją (szczególnie rozpowszechniony jest rom z tłumaczeniem Zalusia. Trzeci, osobiście dla mniej najważniejszy powód dla którego powstał ten projekt to wszelkiego rodzaju hobbyści, kolekcjonerzy, maniacy tej starej, zasłużonej konsoli. Mam nadzieję, że nie będą zawiedzeni, bo przetłumaczona gra wygląda tak, jak powinna wyglądać w oficjalnej wersji polskiej :)

Moja działka, czyli tłumaczenie i testy to tylko mała część projektu. Gratulacje nalezą się dizzy'emu9, która spędził na pewno sporo godzin nad zagwozdkami technicznymi. Czekamy z niecierpliwością na wieść o uruchomieniu spolszczonego już romu na oryginalnym sprzęcie :D (wszelkie niezbędne info w pliku czytajto.txt)

SCREENY

Obrazek
Obrazek

LINK DO POBRANIA SPOLSZCZENIA
http://grajpopolsku.pl/downloads.php?ca ... oad_id=197


Zawartość pliku czytajto.txt

Kod: Zaznacz cały

Tłumaczenie gry Super Mario Bros 10 XII 2011r. v1.00 ------------------------------ Autorzy ------------------------------ bemberg - tłumaczenie (no dużo nie było, ale było), testy, uwagi dizzy9 - wszelkie technikalia ------------------------------ Info ------------------------------ Pełne spolszczenie do kultowej gry Super Mario Bros. Przetłumaczono wszystkie teksty. UWAGA: Pozwoliliśmy sobie na małą ingerencję w grę, i po zdobyciu grzybka dającego dodatkowe życie, napis 1UP zamienił się... Sami zobaczycie :) ------------------------------ Nakładanie łatki z tłumaczeniem ------------------------------ Aby nałożyć łatkę z tłumaczeniem potrzebny będzie nam rom o nazwie Super Mario Bros (E)[!] oraz odpowiedni program, obsługający łątki w formacie *.IPS. Osobiście polecam LunarIPS , a pod tym adresem szczegółowy poradnik jak poprawnie nałożyć łatkę - http://grajpopolsku.pl/articles.php?article_id=3. Suma kontrolna (MD5) oryginalnego romy powinna wynosić: 94ede9347c1416105f1c08ec26b5b73a Po nałożeniu łatki, suma ta powinna wynosić: 47e015f9dfa3bb145a4e9cd5f7d77ab3 ------------------------------ Info techniczne ------------------------------ Mapper został zmieniony z NROM na MMC3.Został dodany dodatkowy bank CHR ROM. PRG pozostało bez zmian.Żadnych innych zmian (czyli ciągle brak W-RAMu, bateryjki czy użycia IRQ) To oznacza, że po nałożeniu łatki tłumaczącej, rom nagrywamy zwyczajnie na kartridż z mapperem 04 (MMC3). Tłumaczenie powinno działać na prawdziwym sprzęcie gdyż nie został zmieniony żaden kod poza wczytywaniem tekstu. Jednakże jeśli komuś uda się potwierdzić pełne działanie tłumaczenia, prosze o kontakt - dizzy9@tlen.pl ------------------------------ Uwagi ------------------------------ Niniejsze tłumaczenie jest projektem niekomercyjnym, wykonanym w zupełności za darmo. Wszelkie próby sprzedaży i komercyjnego zastosowania, jak również dystrybucji razem z grą, są surowo wzbronione. Autor nie ponosi za nie odpowiedzialności. ------------------------------ Kontakt ------------------------------ Wszelkie pytanie proszę kierować: - http://grajpopolsku.pl/forum/ - http://denine.cba.pl/news.php
Załączniki
Super Mario Bros (E)[!]_002.png
Super Mario Bros (E)[!]_001.png
Super Mario Bros PL.7z
(18.39 KiB) Pobrany 358 razy
super_mario_bros_pl.png
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Awatar użytkownika
Texel
Posty: 50
Rejestracja: 21 lut 2011, o 15:24
Grupa: Grupa Emerald
Kontakt:

Re: [NES] Super Mario Bros

Postautor: Texel » 10 gru 2011, o 10:59

Działa wszystko ładnie. Gratulacje, świetna robota.
SPOJLER:
http://img59.imageshack.us/img59/2995/97304934.png
Oczywiście, to jest TAS; http://tasvideos.org/1349M.html.
Obrazek
Obrazek

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [NES] Super Mario Bros

Postautor: bemberg » 10 gru 2011, o 11:04

Może jednak bez spojlera? ;) Nie psujmy zabawy, nie każdy widział ostatni screen w Mario (też muszę przyznać byłem leszcz, przeszedłem go dopiero... na emulatorze).

Temat przedstawiłem też na http://www.forum.emunes.pl/index.php?PH ... board=18.0

Mam nadzieję, że ktoś się skusi na nagranie :)
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

jpx72
Posty: 1
Rejestracja: 18 gru 2011, o 11:07

Re: [NES] Super Mario Bros

Postautor: jpx72 » 18 gru 2011, o 11:10

Very nice translation!
I asked a guy at Famicomworld to make you a cartridge label, so here it is:
http://www.famicomworld.com/forum/index ... #msg104735

link directly to the label:
http://i999.photobucket.com/albums/af11 ... arioPL.png

Sorry for the english, I'm in a hurry...

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [NES] Super Mario Bros

Postautor: Norek » 18 gru 2011, o 13:31

@jpx72: looks really nice, thanks for sharing :)

To teraz możecie rozpocząć produkcję na masową skalę ;)
Gdyby to było 15 czy 20 lat temu... :D
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
Berion
Posty: 598
Rejestracja: 3 cze 2008, o 08:34
Grupa: żadna, freelancer :P
Kontakt:

Re: [NES] Super Mario Bros

Postautor: Berion » 18 gru 2011, o 23:20

Estetyczniej byłoby wyśrodkować te "DIZZY9 BEMBERG" i nieco to zmodyfikować na np. "DIZZY9 i BEMBERG" albo jakiś przecinek. O ile to możliwe bez kombinacji alpejskich (jak mniemam wszystko w tej grze używa tej samej czcionki), zmniejszyć wysokość liter, aby nie łączyło się ramką.


@Norek
Szkoda, że byłem wtedy brzdylem, zbiłbym majątek.

@jpx72
Thanks for Your effort.
~ Primum non nocere ~

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [NES] Super Mario Bros

Postautor: bemberg » 18 gru 2011, o 23:36

Tak samo był napis NINTENDO i nikomu nie przeszkadzało.

jpx72 wielkie dzięki :) Czekam jeszce na potwierdzenie działania tłumaczenia na karcie.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Awatar użytkownika
rewolwerow
Posty: 129
Rejestracja: 5 sie 2012, o 18:49

Re: [NES] Super Mario Bros

Postautor: rewolwerow » 14 mar 2013, o 23:33

Dobra wstydzę się za ten komentarz. Byłem chyba zmęczony i nie skapnąłem się, że to pierwsza część.

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [NES] Super Mario Bros

Postautor: bemberg » 14 mar 2013, o 23:49

Hmm... Nie rozumiem. Jaka żaba? W tej grze?

EDYCJA
To jest temat o spolszczeniu pierwszej części przygód Mariana. Żadnych żab nie ma a i samo spolszczenie jest całe. Chodzi ci o trzecią część, za którą nawet nie wiem kto odpowiada ;) Proszę na przyszłość uważniej czytać temat :)
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.


Wróć do „Projekty ukończone”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 5 gości