INFO
Kolejny wielki (mała szczyta ironii) projekt autorstwa mojego, a przede wszystkim maniaka serii Dizzy i konsoli NES - dizzy'ego o numerku dziewięć. Zanim krzykniesz po co komu ten projekt, w którym jest tak mało do tłumaczenia... Robimy to przede wszystkim dla samych siebie. Druga, dość zaskakująca sprawa to popularność przetłumaczonych gier na NES. Nie wiem skąd ona wynika, ale niejednokrotnie spotkałem się z taką sytuacją (szczególnie rozpowszechniony jest rom z tłumaczeniem Zalusia. Trzeci, osobiście dla mniej najważniejszy powód dla którego powstał ten projekt to wszelkiego rodzaju hobbyści, kolekcjonerzy, maniacy tej starej, zasłużonej konsoli. Mam nadzieję, że nie będą zawiedzeni, bo przetłumaczona gra wygląda tak, jak powinna wyglądać w oficjalnej wersji polskiej :)
Moja działka, czyli tłumaczenie i testy to tylko mała część projektu. Gratulacje nalezą się dizzy'emu9, która spędził na pewno sporo godzin nad zagwozdkami technicznymi. Czekamy z niecierpliwością na wieść o uruchomieniu spolszczonego już romu na oryginalnym sprzęcie :D (wszelkie niezbędne info w pliku czytajto.txt)
SCREENY
LINK DO POBRANIA SPOLSZCZENIA
http://grajpopolsku.pl/downloads.php?ca ... oad_id=197
Zawartość pliku czytajto.txt
Kod: Zaznacz cały
Tłumaczenie gry Super Mario Bros
10 XII 2011r.
v1.00
------------------------------
Autorzy
------------------------------
bemberg - tłumaczenie (no dużo nie było, ale było), testy, uwagi
dizzy9 - wszelkie technikalia
------------------------------
Info
------------------------------
Pełne spolszczenie do kultowej gry Super Mario Bros. Przetłumaczono wszystkie teksty.
UWAGA: Pozwoliliśmy sobie na małą ingerencję w grę, i po zdobyciu grzybka dającego dodatkowe życie, napis 1UP zamienił się... Sami zobaczycie :)
------------------------------
Nakładanie łatki z tłumaczeniem
------------------------------
Aby nałożyć łatkę z tłumaczeniem potrzebny będzie nam rom o nazwie Super Mario Bros (E)[!] oraz odpowiedni program, obsługający łątki w formacie *.IPS. Osobiście polecam LunarIPS , a pod tym adresem szczegółowy poradnik jak poprawnie nałożyć łatkę - http://grajpopolsku.pl/articles.php?article_id=3.
Suma kontrolna (MD5) oryginalnego romy powinna wynosić: 94ede9347c1416105f1c08ec26b5b73a
Po nałożeniu łatki, suma ta powinna wynosić: 47e015f9dfa3bb145a4e9cd5f7d77ab3
------------------------------
Info techniczne
------------------------------
Mapper został zmieniony z NROM na MMC3.Został dodany dodatkowy bank CHR ROM.
PRG pozostało bez zmian.Żadnych innych zmian (czyli ciągle brak W-RAMu, bateryjki czy użycia IRQ)
To oznacza, że po nałożeniu łatki tłumaczącej, rom nagrywamy zwyczajnie na kartridż z mapperem 04 (MMC3).
Tłumaczenie powinno działać na prawdziwym sprzęcie gdyż nie został zmieniony żaden kod poza wczytywaniem tekstu.
Jednakże jeśli komuś uda się potwierdzić pełne działanie tłumaczenia, prosze o kontakt - dizzy9@tlen.pl
------------------------------
Uwagi
------------------------------
Niniejsze tłumaczenie jest projektem niekomercyjnym, wykonanym w zupełności
za darmo. Wszelkie próby sprzedaży i komercyjnego zastosowania, jak również
dystrybucji razem z grą, są surowo wzbronione. Autor nie ponosi za nie
odpowiedzialności.
------------------------------
Kontakt
------------------------------
Wszelkie pytanie proszę kierować:
- http://grajpopolsku.pl/forum/
- http://denine.cba.pl/news.php