Witam.
Na wstępie chcę tylko dodać, że dopiero zaczynam "zabawę" odnośnie tłumaczeń.
Mój problem tkwi w tym ,że:
Dla spróbowania samego siebie postanowiłem chociaż w części przetłumaczyć podstawkę State of Decay.
(Tak wiem, że grę tłumaczy BDIP ale to nie ma dla mnie żadnego znaczenia)
Plik, w którym zawarte są dialogi "english.win.btxt" tłumaczę przy użyciu Notepad++ jednak pomimo kilku dni walki nie mogę sprawić aby w grze występowały polskie znaki. Plik zakodowany jest a ANSI, przy zmianie kodowania na UTF-8 gra zwyczajnie nie widzi już tego pliku i go pomija lub zamiast polskich znaków mam kwadraty.
Kombinowałem już z zamiennikami i różnymi kodowaniami jednak nie potrafię rozwiązać tego problemu. Z tego co zauważyłem w grze występuje czcionka z polskimi znakami.
Także moje pytanie brzmi: Czy ktoś ma wiedzę o tym, jak przekonwertować ewentualnie co zrobić aby słowa pisane po polsku w pliku wyświetlały się bezbłędnie w grze? Czyli najprościej co zrobić aby gra widziała ą,ę,ć itp.
Jeśli ktoś posiada jakieś ciekawe rady to proszę o pomoc.
Plik poniżej w załączniku.
State of Decay - Problem z polskimi znakami
Regulamin forum
1. W miarę możliwości prosimy o załączanie plików przez nasze forum, nie na zewnętrznych serwerach. Pliki nie znikną wtedy po upływie pewnego czasu. 2. Jeśli chcecie uzyskać pomoc przy rozpracowaniu plików (np. z tekstem, czcionką) załączajcie je do postów - nie każdy przecież posiada tłumaczoną przez Was grę.
1. W miarę możliwości prosimy o załączanie plików przez nasze forum, nie na zewnętrznych serwerach. Pliki nie znikną wtedy po upływie pewnego czasu. 2. Jeśli chcecie uzyskać pomoc przy rozpracowaniu plików (np. z tekstem, czcionką) załączajcie je do postów - nie każdy przecież posiada tłumaczoną przez Was grę.
State of Decay - Problem z polskimi znakami
- Załączniki
-
- english.win.rar
- (320.87 KiB) Pobrany 276 razy
Re: State of Decay - Problem z polskimi znakami
To je spakuj.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: State of Decay - Problem z polskimi znakami
Udało mi się ustalić, że pliki czcionek znajdują się w folderze libs/ui/
Znajdują się one w plikach *.gfx (np. class3hud.gfx)
Nie mogę zedytować tego pliku. Konwertowałem na *.swf i nadal nie mogę dobrać się do czcionek.
W jaki sposób mogę się dobrać do plików font, które znajdują się w w/w pliku?
Zmieniałem rozszerzenie pliku, edytowalem w hex edytorze oraz próbowałem otworzyć plik przy użyciu Sothink SWF Decompiler ale nic z tego.
Znajdują się one w plikach *.gfx (np. class3hud.gfx)
Nie mogę zedytować tego pliku. Konwertowałem na *.swf i nadal nie mogę dobrać się do czcionek.
W jaki sposób mogę się dobrać do plików font, które znajdują się w w/w pliku?
Zmieniałem rozszerzenie pliku, edytowalem w hex edytorze oraz próbowałem otworzyć plik przy użyciu Sothink SWF Decompiler ale nic z tego.
- Załączniki
-
- class3hud.rar
- (171.1 KiB) Pobrany 209 razy
Re: State of Decay - Problem z polskimi znakami
http://forum.xentax.com/viewtopic.php?f ... 0&start=15
Przejrzyj ten temat, są tam odpowiedzi na twoje pytania.
Przejrzyj ten temat, są tam odpowiedzi na twoje pytania.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: State of Decay - Problem z polskimi znakami
Dzięki, zabieram się za lekturę.
-
- Posty: 2
- Rejestracja: 7 kwie 2015, o 15:51
Re: State of Decay - Problem z polskimi znakami
A można wiedzieć kiedy ukończysz to spolszczenie ???
Re: State of Decay - Problem z polskimi znakami
Nie nastawiałbym się na to, żeby kolega skończył ten projekt.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
-
- Posty: 2
- Rejestracja: 7 kwie 2015, o 15:51
Re: State of Decay - Problem z polskimi znakami
No to może niech ktoś się weźmie w garść i to kurka przetłumaczy !!!Nie nastawiałbym się na to, żeby kolega skończył ten projekt.
Re: State of Decay - Problem z polskimi znakami
Witam, cały czas pracuję na spolszczeniem, ale niestety służba nie pozwala na aktywne działanie w tym temacie. Nadal nie rozwiązałem problemu z polską czcionką, podmieniałem pliki, tworzyłem zamienniki, ale zawsze jakiś problem. Na tą chwilę skupiam się na tłumaczeniu bez polskich znaków.
-- 14 lis 2015, o 08:45 --
Witam, problemu polskich znaków nie rozwiązałem do tej pory. Jestem w trakcie tłumaczenia gry, być może do końca roku uda mi się wypuścić AMATORSKIE bo na ta chwile bez polskich znaków "spolszczenie" State of Decay + Breakdown + Lifeline
-- 14 lis 2015, o 08:45 --
Witam, problemu polskich znaków nie rozwiązałem do tej pory. Jestem w trakcie tłumaczenia gry, być może do końca roku uda mi się wypuścić AMATORSKIE bo na ta chwile bez polskich znaków "spolszczenie" State of Decay + Breakdown + Lifeline
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 10 gości