Witamy wszystkich
O co chodzi?
Czy jest ktos kto chcialby podjac sie zadania stworzenia tablicy znakow do powyzszych tytulow?
A moze ktos pokusilby sie nawet do stworzenia jakiegos programu "pod nie"?
W czym problem?
Problem z tablica np do Valkyrie jest taki, ze jakkolwiek nie szukac nie idze nic sensownego sklecic(np jedna wartosc wystepuje w roznych slowach jako inna litera).
W Chrono Crossie natomiast czesc tekstow jest(i to takich spoza fabuly), a czesci nie.
Podobnie w Dragoon
Chcielibysmy w przyszlosc zabrac sie za ktoras z tych gier(Valkyrie na 1 miejscu), ale teraz trwaja wciaz betatesty BOF IV, do tego Suikoden I i II(do ktorego tablica i system pointerow jest juz gotowy).
Epilog
Moze ktos ma czas i checi pobawic sie tym i ulatwic prace nad tlumaczeniem, a w przyszlosci moze zagrac w spolszczenie ktorego duza czescia bedziecie Wy?
Przydalby sie ktos z doswiadzeniem w tej dziedzine.
Dajcie znac jak do czegos dojdziecie.
//bemberg: Temat troche się zmienił. Teraz piszemy w nim głównie o tworzeniu tablic i możliwościach edycji tekstów w grach PSX
Tablice znakow do gier na PSX
Regulamin forum
1. W miarę możliwości prosimy o załączanie plików przez nasze forum, nie na zewnętrznych serwerach. Pliki nie znikną wtedy po upływie pewnego czasu. 2. Jeśli chcecie uzyskać pomoc przy rozpracowaniu plików (np. z tekstem, czcionką) załączajcie je do postów - nie każdy przecież posiada tłumaczoną przez Was grę.
1. W miarę możliwości prosimy o załączanie plików przez nasze forum, nie na zewnętrznych serwerach. Pliki nie znikną wtedy po upływie pewnego czasu. 2. Jeśli chcecie uzyskać pomoc przy rozpracowaniu plików (np. z tekstem, czcionką) załączajcie je do postów - nie każdy przecież posiada tłumaczoną przez Was grę.
- Grahf Wiseman
- Tłumaczeniowy męczennik
- Posty: 646
- Rejestracja: 11 cze 2008, o 22:13
Tablice znakow do gier na PSX
Run to the bedroom, in the suitcase on the left, you'll find my favorite axe. Don't look so frightened, this is just a passing phase, one of my bad days.
Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon
ja spróbuje z Valkyrie może uda mi sie coś zrobic
Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon
Miło słyszeć, że macie taki zapał :) Gdybym miał możliwość ściągnąć tak duże romy, z pewnością bym pomógł... A propo Chrono Crossa: http://chronosaga.1-st.pl/forum/viewtop ... =9093#9093 :) Zainteresowany jest nim Berion, społeczność strony z linku, a Donation twierdzi że spolszczył już ją w 25%
A propos: Donation , może byś pochwalił na hon'yaku swoimi spolszczeniami? Z tego co piszesz na Nintndencji masz dużo fajnych projektów, co ty na to?
A propos: Donation , może byś pochwalił na hon'yaku swoimi spolszczeniami? Z tego co piszesz na Nintndencji masz dużo fajnych projektów, co ty na to?
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon
mam dużo ale jeszcze kończe :)
za kilka dni NFS Proshe :) i Harvest Moon Back To Nature ;d
wiec dodam do dzialu download :)
za kilka dni NFS Proshe :) i Harvest Moon Back To Nature ;d
wiec dodam do dzialu download :)
- Grahf Wiseman
- Tłumaczeniowy męczennik
- Posty: 646
- Rejestracja: 11 cze 2008, o 22:13
Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon
Jako, ze spalszczanie tych gier bedzie w rozpoczete gdzies za 2-3 miesiecy(po suikodenie I i II) tak wiec zobaczymy co bedzie dalej z projektem CC(nie ma sensu dublowac spolszczen jesli ktos sie za to naprawde wezmie[chociaz po czytaniu tekstow w styklu \ " do tlumaczenia trzeba duzo ludzi bo tam jest duzo tekstu] to jakos tak cienko to widac])
Czekamy wiec na jakies info z postepu przygotowania do spolszczania Valkyrie i Dragoon(do tego pierwszego mozna by podlozyc glosy np takie jak do wersji Soul Reavera PL(zart oczywiscie))
Czekamy wiec na jakies info z postepu przygotowania do spolszczania Valkyrie i Dragoon(do tego pierwszego mozna by podlozyc glosy np takie jak do wersji Soul Reavera PL(zart oczywiscie))
Run to the bedroom, in the suitcase on the left, you'll find my favorite axe. Don't look so frightened, this is just a passing phase, one of my bad days.
Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon
jak nikt nie skończy tłumaczenia CC to ja dokończę swoje ;P
a teraz robie aktualnie 12 Tłumaczeń
7 PSX (do końca września skończe wszystkie ) ;)
3 na DS'a
1 na psp
DC -Shenmue 2 :)
Kochatak Group jak mi sie uda z Valkyria to ci napisze na pw
a teraz robie aktualnie 12 Tłumaczeń
7 PSX (do końca września skończe wszystkie ) ;)
3 na DS'a
1 na psp
DC -Shenmue 2 :)
Kochatak Group jak mi sie uda z Valkyria to ci napisze na pw
Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon
A może jakieś screeny i pokrótce byś opisał swoje tłumaczenia? 12 tłumaczeń brzmi dumnie, ale jak sprawy techniczne? Czy występuje polska czcionka? Jakim cudem prowadzisz tak dużo projektów naraz?
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon
@Kochatak Group
Tablica słownikowa, albo kilka tablic. ;]
Tablica słownikowa, albo kilka tablic. ;]
~ Primum non nocere ~
Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon
z wielką chęcią bym zagrał w LoD pl więc trochę sie tym pobawiłem ale bez rezultatu, sądzę że najlepiej jakbyś popytał na jakiś zagranicznych forach np. http://www.romhacking.net/forum/index.php lub http://lnx.sadnescity.it/forum/index.php?board=7.0 ja by tam popytał ale z moim angielskim to nie będę pośmiewiska z siebie robił
Re: Valkyrie Profile/Chrono Cross/Legend of Dragoon
hmm, na pewno gry warte spolszczenia ale napewno nie będzie łatwo, dane w Valkyrie Profile i Chrono Cross są zakodowane i sama tablica nie wystarczy, z Chrono Cross powinno być najłatwiej w sieci można znaleźć paczkę Chrono_Cross_-_Translation_tools(wraz z instrukcją jak używać) dzięki czemu spolszczenie jest możliwe(widziałem tłumaczenie hiszpańską i włoską) ale na pewno nie jest łatwe, z Valkyrie Profile jest jeszcze gorzej nigdy nie widziałem aby ktoś próbował to tłumaczyć, jakiś Niemiec próbował napisać skrypt do dekompresji ale nie wiem czy mu coś z tego wyszło (można o tym poczytać tu: http://www.romhacking.net/forum/index.p ... 552.0.html), Legend of Dragoon jako ze gra ukazała się w europie w kilku językach (na pewno angielski, włoski, hiszpański, francuski, niemiecki) w sieci cisza na jej temat
moim zdaniem choć z chęcią bym zagrał na którejś z tych gier w wersji pl lepiej zabierz sie się za coś łatwiejszego np.Persona 2: Eternal Punishment( kilka lat temu sam sie za to miałem zabrać ale z braku czasu ciągle odkładałem aż odłożyłem na wieczność:)) lub Tales of Phantasia(z tym może być trudniej ale po przeczytaniu tego http://www.tales-cless.org/docs/thepsxdoc2.txt nie powinno być problemu, a jak by co to jest strona projektu tłumaczenia tej gry na eng http://www.tales-cless.org/ )
moim zdaniem choć z chęcią bym zagrał na którejś z tych gier w wersji pl lepiej zabierz sie się za coś łatwiejszego np.Persona 2: Eternal Punishment( kilka lat temu sam sie za to miałem zabrać ale z braku czasu ciągle odkładałem aż odłożyłem na wieczność:)) lub Tales of Phantasia(z tym może być trudniej ale po przeczytaniu tego http://www.tales-cless.org/docs/thepsxdoc2.txt nie powinno być problemu, a jak by co to jest strona projektu tłumaczenia tej gry na eng http://www.tales-cless.org/ )
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 6 gości