Z tego co wiem, były tylko przymiarki.
Nikt póki co gry nie tłumaczy, więc nie nastawiałbym się zbytnio na spolszczenie.
Chociaż może kiedyś...
[NDS] Phoenix Wright - jak się za to zabrać?
Re: [NDS] Phoenix Wright - jak się za to zabrać?
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [NDS] Phoenix Wright - jak się za to zabrać?
IMO wystarczy jeszcze uzgodnić kilka nazwisk i można się brać za robotę.
Ktoś od narzędzi i tłumacze, ew. grafik. Do 5 osób starczy. Kto się pisze? :)
Ktoś od narzędzi i tłumacze, ew. grafik. Do 5 osób starczy. Kto się pisze? :)
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: [NDS] Phoenix Wright - jak się za to zabrać?
Narzędzia w większości już są. Ba! Mam nawet na dysku przetłumaczoną pierwszą rozprawę^^
http://www.romhacking.net/utils/419/
http://www.romhacking.net/utils/419/
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Re: [NDS] Phoenix Wright - jak się za to zabrać?
Szybki jesteś. ^^
To ktoś się pisze na organizację projektu i przetłumaczenie Phoenixa?
To ktoś się pisze na organizację projektu i przetłumaczenie Phoenixa?
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: [NDS] Phoenix Wright - jak się za to zabrać?
Narzędzia nie są mojego autorstwa. Projekt zaś porzuciliśmy (miałem go robić z Cierpą) ze względu na zabójczą monotonię skryptu.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Re: [NDS] Phoenix Wright - jak się za to zabrać?
Męczyłem się z tymi narzędziami jakiś czas temu i za nic nie mogę rozpracować czemu przy uruchamianiu wychodzi im error. Szkoda że to jedyne tego typu narzędzie do tej gry ogólnodostępne w internecie...
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: [NDS] Phoenix Wright - jak się za to zabrać?
Narzędzia działają na 100%. Chociaż można się pogubić na początku. Jeśli dobrze pamiętam, to bardzo ważna jest kolejność działania. Screen z zainsertowanego polskiego skryptu:
http://img237.imageshack.us/img237/8631/54122021.jpg
http://img237.imageshack.us/img237/8631/54122021.jpg
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Re: [NDS] Phoenix Wright - jak się za to zabrać?
Cześć.
Od jakiegoś czasu chciałem przetłumaczyć Phoenixa Wrighta na polski. Znam dobrze angielski, jednak jestem kompletnie zielony, jeśli chodzi o kwestie techniczne. Znalazłem w internecie program "Phoenix Wright Script Editor", ale jak próbuję załadować rom, to wyświetla error i się wyłącza. Czy mógłby mi ktoś wyjaśnić, jak tego programu używać i wrzucić jakąś działającą wersję?
Od jakiegoś czasu chciałem przetłumaczyć Phoenixa Wrighta na polski. Znam dobrze angielski, jednak jestem kompletnie zielony, jeśli chodzi o kwestie techniczne. Znalazłem w internecie program "Phoenix Wright Script Editor", ale jak próbuję załadować rom, to wyświetla error i się wyłącza. Czy mógłby mi ktoś wyjaśnić, jak tego programu używać i wrzucić jakąś działającą wersję?
Re: [NDS] Phoenix Wright - jak się za to zabrać?
Jako ze jestem fanem tej gry to dodam coś od siebie.
Znalazłem coś takiego jak szukałem zaangielszczenia PW w wersji na GBA. Bo grałem kiedyś w oryginalą Angielską wersję tej gry na DSa. I średnio wszystko rozumiałem.
http://gbatemp.net/threads/gyakuten-sai ... ion.76754/
Moim prywatnym zdaniem, przetłumaczenie wersji na GBA byłoby o wiele prostsze. No ale ja się tam nie znam. Można by podeprzec się Angielską wersją PW i przetłumaczyć japońską wersje tych gier z GBA. Bo z tego co wyczytałem to gry nie różnią się zbyt dużo.
Szkoda ze chwilowo nie posiadam sprawnego komputera. Bo sam bym się tym pobawił w wolnych chwilach.
Gra jest jedną z lepszych w jaką miałem okazję zagrać.
To tyle z mojej strony. Pozdrawiam
Znalazłem coś takiego jak szukałem zaangielszczenia PW w wersji na GBA. Bo grałem kiedyś w oryginalą Angielską wersję tej gry na DSa. I średnio wszystko rozumiałem.
http://gbatemp.net/threads/gyakuten-sai ... ion.76754/
Moim prywatnym zdaniem, przetłumaczenie wersji na GBA byłoby o wiele prostsze. No ale ja się tam nie znam. Można by podeprzec się Angielską wersją PW i przetłumaczyć japońską wersje tych gier z GBA. Bo z tego co wyczytałem to gry nie różnią się zbyt dużo.
Szkoda ze chwilowo nie posiadam sprawnego komputera. Bo sam bym się tym pobawił w wolnych chwilach.
Gra jest jedną z lepszych w jaką miałem okazję zagrać.
To tyle z mojej strony. Pozdrawiam
Re: [NDS] Phoenix Wright - jak się za to zabrać?
Jakiś czas temu też chciałem się zabawić w tłumaczenie tej gry, jednak były problemy z tymi skryptami, a potem zająłem się czym innym. Ostatnio jednak porównując oryginalny skrypt, a ten wygenerowany przez PWSE zauważyłem, że PWSE generuje źle wskaźniki, zamiast zer wstawia F, czyli jak mamy wskaźnik 00001234, to PWSE generuje go jako FFFF1234, niestety nie wiem jakim cudem taki skrypt działa w grze, ale faktem jest, że PWSE nie potrafi przekonwertować wygenerowanego przez siebie pliku binarnego z powrotem do tekstowego.
Wróć do „Pomoc przy projektach”
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 7 gości