[GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?

Wszelkie projekty niedokończone i opuszczone. Wiele z nich można dokończyć, jeżeli nie chce się zaczynać tłumaczenia od zera.
Dizzy9
Posty: 34
Rejestracja: 10 cze 2008, o 12:20

[GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?

Postautor: Dizzy9 » 4 lis 2008, o 18:37

Cześć...
Chciałem się rzucić na projekt Kirby na GBA PL screeny:
Obrazek
Obrazek
Jest to edycja grafiki.
Problem jednak polega na tym że opisy mocy nie ma ani w grafice ani nie mogę znaleźć w tekscie,pomożecie?

Awatar użytkownika
Berion
Posty: 598
Rejestracja: 3 cze 2008, o 08:34
Grupa: żadna, freelancer :P
Kontakt:

Re: [GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?

Postautor: Berion » 5 lis 2008, o 00:27

Wniosek jest całkiem prosty: kompresja. :)

Podobno LZMA jest popularny na GBA. Nie wiem, po za Advance Wars, nie bawiłem się nigdy.
~ Primum non nocere ~

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1189
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?

Postautor: bemberg » 5 lis 2008, o 00:58

To Cię poczęstuje trochę narzędziami i troche teorią :p Uwaga, prosto z taczki:

Narzędzia: http://www.romhacking.net/?category=15& ... tle=&desc=

Trochę teorii: http://www.romhacking.net/?category=&Pl ... tle=&desc=

Wszystko to dotyczy grafice w GBA.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Awatar użytkownika
mziab
Posty: 435
Rejestracja: 20 maja 2008, o 23:11
Grupa: mteam
Kontakt:

Re: [GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?

Postautor: mziab » 5 lis 2008, o 17:16

Wniosek jest całkiem prosty: kompresja. :)

Podobno LZMA jest popularny na GBA. Nie wiem, po za Advance Wars, nie bawiłem się nigdy.
LZ77, nie LZMA. LZMA to algorytm używany m.in. w 7zipie :)
"Człowieka można przedstawić w postaci ułamka, w którym licznikiem są jego właściwości, a mianownikiem - mniemanie o sobie. Im większy mianownik, tym mniejszy cały ułamek." - Lew Tołstoj

Dizzy9
Posty: 34
Rejestracja: 10 cze 2008, o 12:20

Re: [GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?

Postautor: Dizzy9 » 5 lis 2008, o 22:37

Najnowszy news:
Bemberg mi pomógł rozwiązać problem tekstu-za jego radą przeczytałem artykuł RPG'a o tłumaczeniu gier na GBA.Zgodnie z tym co pisał ów pan użyłem programu unLZ-GBA i udało się,teraz pozostaje tylko raportować o postępach,o jak takie:
Obrazek
Co myślicie o tym "ż"? Jak dla mnie jest jakoś tak sobie,ale nie wiem jak je zmienić.
Jeszcze raz-Dzięki Bemberg!!

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1189
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?

Postautor: bemberg » 5 lis 2008, o 22:42

Raczej Berionowi powinieneś dziękować, bo on Ci dał wędkę :p (aluzja do japońskiego przysłowia, a może chińkiego, jakby ktoś nie zaczaił :P )

Ż może być, choć jakby się mocniej czepiać... Mogłoby być wyższe :)

BTW: Mógłbyś dać od razu screena porównawczego z angielskiej wersji, to wiadomo by było do czego się odnosić.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 2938
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?

Postautor: Norek » 5 lis 2008, o 22:44

Jeśli chodzi o samo "ż", to nie jest najgorsze:D
Chociaż możesz popróbować inne warianty i pokazać co Ci wyszło.
Dużo jest tam tekstu? Jak z polską czcionką ogólnie (pytam mimo tej literki jednej:)?
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Dizzy9
Posty: 34
Rejestracja: 10 cze 2008, o 12:20

Re: [GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?

Postautor: Dizzy9 » 5 lis 2008, o 22:59

No właśnie problem w tym że się nie mieści.

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 2938
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?

Postautor: Norek » 5 lis 2008, o 23:06

Trudno, może zatem zostać tak jak jest, ewentualnie resztę liter dopasować :D
A jak z resztą rzeczy o które pytałem?
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
Berion
Posty: 598
Rejestracja: 3 cze 2008, o 08:34
Grupa: żadna, freelancer :P
Kontakt:

Re: [GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?

Postautor: Berion » 5 lis 2008, o 23:24

Jeśli mam być szczery: wygląda kiepsko. Dlaczego? Głownie dlatego, że w zdaniu występują dwa znaki "z" (jeden z kropką, ale wiesz chyba o co mi chodzi).

Jeśli ten napis jest na grafice to po prostu zmniejsz pozostałe małe litery, tak aby pasowały do tego "ż", jeśli na tekście to pomyśl nad modyfikacją całej czcionki.
~ Primum non nocere ~


Wróć do „Projekty porzucone i nieaktywne”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość