Witam!
Temat powstaje dla tych którzy świadomi są tego, że mogą gdzieś w tekście przemycić (nieświadomie;) jakiegoś byka. Wiem, że bywa tak, że nie wiemy nawet że coś pisze się (albo wymawia) inaczej niż do tego przywykliśmy. Nie mam na celu prawienia tu jakichś kazań, po prostu warto wdepnąć w odpowiednie miejsce i rzucić okiem. Naprawdę warto, bowiem robiąc spolszczenia wystawiamy świadectwo samym sobie i wszelkie błędy są wodą na młyn przeciwników tłumaczeń^^
Dalej znajdziecie odnośnik do strony z powszechnymi błędami językowymi, szybki rzut oka, poświęcenie kilku minut pozwoli Wam poprawić błędy, jeśli takowe popełnialiście; poniżej zaś garstka tych bardzo często występujących (skoro wszystko jest w linku nie ma potrzeby rozpisywać się tutaj, chociaż niektórzy pewnie i tam nie zajrzą, więc przynajmniej ukłuje ich coś w oczy, tak jak mojego Worda:):
wziąść – wziąć;
poszłem – poszedłem (i wszelkie odmiany);
z tąd – stąd (i podobnie z kąd – skąd, z przed lub zprzed - sprzed)
wogóle – w ogóle
na prawdę – naprawdę
rok/miesiąc/tydzień/godzina CZASU – te wyrazy są określeniem czasu więc nie ma potrzeby dawać „czasu” po nich samych;
http://pl.wikipedia.org/wiki/Pomoc:Pows ... y_językowe [jeśli link nie działa to go skopiujcie, bo widzę że ucina go przy naszych pięknych ogonkach:)]
Wskakiwać i poczytać, bowiem można dowiedzieć się wielu ciekawych rzeczy:)
Rzućcie w tym linku okiem na wytłumaczenie błędów logicznych i gramatycznych, na drugi przykład (zrobić tą rzecz – zrobić tę rzecz).
Mam nadzieję że komuś uświadomi to piękno naszego języka polskiego i trudy jakie stoją przed obcokrajowcami chcącymi go opanować^^
Pozdrawiam!
Powszechne błędy językowe
Powszechne błędy językowe
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: Powszechne błędy językowe
Coś takiego może napisać tylko gimbus. Takich przykładów byś nawet nie wklejał. :Pwziąść – wziąć;
poszłem – poszedłem (i wszelkie odmiany);
z tąd – stąd (i podobnie z kąd – skąd, z przed lub zprzed - sprzed)
wogóle – w ogóle
na prawdę – naprawdę
//Ja mam zawsze problem z "skolei"...
~ Primum non nocere ~
Re: Powszechne błędy językowe
Oj, nie przesadzaj Berion. Ja przy ostatniej korekcie, często spotykałem się z pierwszym wymienionym błędem ;)
// dlatego wciąż apeluję o wstrzymaniu się przed wydawaniem wersji alpha, żeby nie psuć wizerunku fanowskich tłumaczeń.
// dlatego wciąż apeluję o wstrzymaniu się przed wydawaniem wersji alpha, żeby nie psuć wizerunku fanowskich tłumaczeń.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: Powszechne błędy językowe
W sumie nie wiem czy to błąd, ale często zauważam niepotrzebne stosowanie "Tobie"
np. Zamiast "Powiedziałem Ci żebyś tego nie robił" często występuje "Powiedziałem Tobie żebyś tego nie robił"
Może błąd to nie jest ale brzmi strasznie sztucznie, a np. w spolszczeniu FF IX takie coś występowało bardzo często.
np. Zamiast "Powiedziałem Ci żebyś tego nie robił" często występuje "Powiedziałem Tobie żebyś tego nie robił"
Może błąd to nie jest ale brzmi strasznie sztucznie, a np. w spolszczeniu FF IX takie coś występowało bardzo często.
Re: Powszechne błędy językowe
Poza tym, co już wymieniliście, denerwują mnie:
- "bynajmniej" używane błędnie zamiast "przynajmniej"
- nieprawidłowe używanie imiesłowu ("Idąc do szkoły, potrącił mnie rower.")
- "na prawdę", "z resztą", "napewno" (zamiast naprawdę, zresztą i na pewno)
- "bynajmniej" używane błędnie zamiast "przynajmniej"
- nieprawidłowe używanie imiesłowu ("Idąc do szkoły, potrącił mnie rower.")
- "na prawdę", "z resztą", "napewno" (zamiast naprawdę, zresztą i na pewno)
"Człowieka można przedstawić w postaci ułamka, w którym licznikiem są jego właściwości, a mianownikiem - mniemanie o sobie. Im większy mianownik, tym mniejszy cały ułamek." - Lew Tołstoj
Re: Powszechne błędy językowe
Hm, co do "zresztą" to może być tak, że niektórym się merda ("byłem z resztą chłopaków";). Oczywiście czepiam się:D
Jest jeszcze coś takiego jak "jakiś" zamiast "jakichś" (w drugą stronę się z tym nie spotkałem), np.
"Nie widziałeś jakiś spodni?" zamiast "Nie widziałeś jakichś spodni?"
Z kolei w tę drugą stronę, to by wyglądało "Stał tam jakiś facet" -> tu chyba nikt z Was się nie spotkał z taką ciekawostką jak "Stał tam jakichś facet".
No i masakryczne jest w mowie słyszeć "złoty" zamiast "złotych", np. "Zapłaciłem za to 120 złoty".
Ale w pisanym nikt by takiego błędu nie palnął.
Mam nadzieję że tym tematem i uwagami zachęcimy innych do wzbogacania zasobu słownictwa (przez czytanie, co na pewno odbija się na eliminowanie wielu błędów poprzez ciągłe stykanie się z konkretnymi wyrazami) jak i do dbania o poziom swojego języka.
Przykład podany przez Macha brzmi faktycznie dosyć "nieżyciowo".
Jednym słowem czytać, czytać i się dokształcać językowo:)
Jest jeszcze coś takiego jak "jakiś" zamiast "jakichś" (w drugą stronę się z tym nie spotkałem), np.
"Nie widziałeś jakiś spodni?" zamiast "Nie widziałeś jakichś spodni?"
Z kolei w tę drugą stronę, to by wyglądało "Stał tam jakiś facet" -> tu chyba nikt z Was się nie spotkał z taką ciekawostką jak "Stał tam jakichś facet".
No i masakryczne jest w mowie słyszeć "złoty" zamiast "złotych", np. "Zapłaciłem za to 120 złoty".
Ale w pisanym nikt by takiego błędu nie palnął.
Mam nadzieję że tym tematem i uwagami zachęcimy innych do wzbogacania zasobu słownictwa (przez czytanie, co na pewno odbija się na eliminowanie wielu błędów poprzez ciągłe stykanie się z konkretnymi wyrazami) jak i do dbania o poziom swojego języka.
Przykład podany przez Macha brzmi faktycznie dosyć "nieżyciowo".
Jednym słowem czytać, czytać i się dokształcać językowo:)
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: Powszechne błędy językowe
Liczebniki: "szejset", "pięcet", "dziewięcet".
Jeszcze: "znaleść", "poprostu", "wkońcu"
Zdarzają się jeszcze przecinki "przed słowem" zamiast "za słowem", tj. "mówiłem ci ,że jutro..." zamiast "mówiłem Ci, że jutro..."
Tyle sobie przypomniałem ;]
Jeszcze: "znaleść", "poprostu", "wkońcu"
Zdarzają się jeszcze przecinki "przed słowem" zamiast "za słowem", tj. "mówiłem ci ,że jutro..." zamiast "mówiłem Ci, że jutro..."
Tyle sobie przypomniałem ;]
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 7 gości