Jaką grę chciałbyś spolszczyć?
- Grahf Wiseman
- Tłumaczeniowy męczennik
- Posty: 646
- Rejestracja: 11 cze 2008, o 22:13
Re: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?
Moze wiec wzialbys udzial w korekcie - pogralbys sobie w dobra gre, a zarazem przyczynil sie do powstania spolszczenia?
Run to the bedroom, in the suitcase on the left, you'll find my favorite axe. Don't look so frightened, this is just a passing phase, one of my bad days.
Re: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?
W korekcie możne ja będę mógł pomóc ale dopiero w poniedziałek się dowiem czy będę miał na to czas.
A jeśli chodzi o wyżej wspomnianą Persone to właśnie wczoraj po dwóch latach pracy Gemini wydał kompletne angielskie tłumaczenie Persona 2: Innocent Sin (PSX). Patch do ściągnięcia ze strony autora http://tsumi.wordpress.com/.
A jeśli chodzi o wyżej wspomnianą Persone to właśnie wczoraj po dwóch latach pracy Gemini wydał kompletne angielskie tłumaczenie Persona 2: Innocent Sin (PSX). Patch do ściągnięcia ze strony autora http://tsumi.wordpress.com/.
Re: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?
Jak skończę FF8, chciałbym się zabrać za Crisis Core lub FFX ;) Ale nie wiem, czy technicznie damy radę :P
Oczywiście bez dubbingu, moje wydzieranie się nie wyszłoby za dobrze XD :P
Oczywiście bez dubbingu, moje wydzieranie się nie wyszłoby za dobrze XD :P
www.balamb.pl
Smrtka je tradiční personifikace smrti, zpodobněná jako kostlivec s kosou, často bývá zobrazována v černém hábitu.
Smrtka je tradiční personifikace smrti, zpodobněná jako kostlivec s kosou, často bývá zobrazována v černém hábitu.
Re: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?
Podkładanie głosów w amatorskich tłumaczeniach mija się z celem (chyba, że mamy ambicje naszych wschodnich tłumaczy Soul Reavera), często nawet w profesjonalnych kiepsko to wychodzi. Ale jeżeli dałoby radę wyciągnąć filmy z danej gry, nic nie stoi na przeszkodzie aby dodać tekst pod nimi :)
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?
potwierdzal informacjeCo do Xenogers - wczoraj dostałem informacje (z drugiej reki, ale pewne) ze prace zostały wstrzymane...
niestety ale to prawda
Re: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?
@Musiol
Narzędzia nie są dosowe tylko:
a.) niekompletne
b.) pod cmd - na batchach
Chrono Cross i mi chodzi po głowie. Myślę, że można by się wziąć gdzieś w 2009 - wcześniej nie dam rady. No i trzeba przepisać te narzędzia bo mnie szlag trafi (w tym roku zaczynamy "GUIowanie", więc może coś z tego wyjdzie ;]).
Narzędzia nie są dosowe tylko:
a.) niekompletne
b.) pod cmd - na batchach
Chrono Cross i mi chodzi po głowie. Myślę, że można by się wziąć gdzieś w 2009 - wcześniej nie dam rady. No i trzeba przepisać te narzędzia bo mnie szlag trafi (w tym roku zaczynamy "GUIowanie", więc może coś z tego wyjdzie ;]).
~ Primum non nocere ~
Re: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?
@Berion
Użyłem gigantycznego skrótu myślowego, ale, że są niekompletne to nie wiedziałem, dzięki za info.
Użyłem gigantycznego skrótu myślowego, ale, że są niekompletne to nie wiedziałem, dzięki za info.
Re: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?
Są w sieci dwie wersje tego packa. Jedna na RHDN, druga na bodajże sadnesscity i kolejne improvmenty, które sa w załącznikach na różnych forach. I jeszcze jedna rzecz: kiepska dokumentacja (jedyna chyba jest w pdf-ie z batchami i na chronocompendium) + sporo na ichnim forum, ale dla mnie bariera językowa jest nie do przeskoczenia - nie znam też nikogo kto by znał hiszpański (czy jaki to tam).
Ja tego nie ogarniam. Zajrzyj do systemu akcentów, kosmos.
Ja tego nie ogarniam. Zajrzyj do systemu akcentów, kosmos.
~ Primum non nocere ~
Re: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?
Co do hiszpańskiego chyba wiem, kto mógłby nam pomóc :)
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?
Ja znam perfekcyjnie hiszpański, od 6 lat siedzę w krainie mlekiem i miodem płynąca ^^, w czymś pomóc?
Wróć do „Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne”
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość