Witam was. Właśnie zechciało mi się przetłumaczyć grę pt. Croc 2 (może ktoś słyszał o niej :D) przetłumaczyłem 98% gry zostało mi jeszcze 2% czyli jeszcze muszę przetłumaczyć sklep Swap Meet Pete i koniec. Wpuszczę do netu croca 2 kiedy skończe , albo jeśli mi się chciało xD. Oto fotki ps. sorki za grafike. :
http://przemeq8.wrzuta.pl/obraz/aHANx0z ... 2_-_psx_pl
http://przemeq8.wrzuta.pl/obraz/6iQQct9 ... psx_pl_-_2
http://przemeq8.wrzuta.pl/obraz/4yhU2k7 ... psx_pl_-_3
http://przemeq8.wrzuta.pl/obraz/9uAcjlH ... psx_pl_-_4
http://przemeq8.wrzuta.pl/obraz/0KOqltk ... psx_pl_-_5
http://przemeq8.wrzuta.pl/obraz/40hN6bZ ... psx_pl_-_6
I to na tyle. Mam pytanie chcielibyście zebym wpuścił do netu croc 2 po PL?? :)
Croc 2 na psx po polsku!!!! To wyjdzie !
Re: Croc 2 na psx po polsku!!!! To wyjdzie !
A będzie dubbing? :P
www.balamb.pl
Smrtka je tradiční personifikace smrti, zpodobněná jako kostlivec s kosou, často bývá zobrazována v černém hábitu.
Smrtka je tradiční personifikace smrti, zpodobněná jako kostlivec s kosou, často bývá zobrazována v černém hábitu.
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: Re: Croc 2 na psx po polsku!!!! To wyjdzie !
Ja nie chcę. Chyba że spolszczenie doczeka się polskiej czcionki i przejdzie solidną korektę.Mam pytanie chcielibyście zebym wpuścił do netu croc 2 po PL?? :)
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Re: Croc 2 na psx po polsku!!!! To wyjdzie !
W końcu zgadzam się z Manuelem :P
Bez korekty i czcionki nie ma szans.
Bez korekty i czcionki nie ma szans.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: Croc 2 na psx po polsku!!!! To wyjdzie !
A co to jest korekta?? np. przecinki , kropki, itd
Re: Croc 2 na psx po polsku!!!! To wyjdzie !
"A co to jest korekta? Na przykład przecinki, kropki i tak dalej?" - to jest korekta. Przy okazji jeszcze błędy stylistyczne, ortograficzne, rzeczowe i jakie byś tam jeszcze popełnił :)
Od 20 lat niszczę klimat. Moje dzieci będą jeździć bez kasków.
Re: Croc 2 na psx po polsku!!!! To wyjdzie !
Ludzie łaski wam nierobie że spolszczyłem Croc 2. Jak nie chcecie żebym wrzucił to na neta TO NIE!!!! (łaski bez)
Re: Croc 2 na psx po polsku!!!! To wyjdzie !
Czy ja się czepiam? Jak wiadomo, najłatwiej załapać po zobaczeniu przykładu. Przy okazji wykazałem, że korekta nie zaszkodzi temu projektowi.
Od 20 lat niszczę klimat. Moje dzieci będą jeździć bez kasków.
Re: Croc 2 na psx po polsku!!!! To wyjdzie !
Wrzucaj, wrzucaj. Nie słuchaj się tych zawistnych ludzi. Sami nie potrafili spolszczyc Croca, to nie chcą by innym to się udało.Ludzie łaski wam nierobie że spolszczyłem Croc 2. Jak nie chcecie żebym wrzucił to na neta TO NIE!!!! (łaski bez)
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: Croc 2 na psx po polsku!!!! To wyjdzie !
Nie wrzucaj. Croc jest niewinny. Nie gwałć go!
Wysłano z X10i z użyciem Tapatalk
Wysłano z X10i z użyciem Tapatalk
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Wróć do „Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne”
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 4 gości