Assassin's Creed - *.forge

Wszelkie kwestie techniczne.
Regulamin forum
1. W miarę możliwości prosimy o załączanie plików przez nasze forum, nie na zewnętrznych serwerach. Pliki nie znikną wtedy po upływie pewnego czasu. 2. Jeśli chcecie uzyskać pomoc przy rozpracowaniu plików (np. z tekstem, czcionką) załączajcie je do postów - nie każdy przecież posiada tłumaczoną przez Was grę.
Awatar użytkownika
szczuru
Posty: 155
Rejestracja: 14 sie 2008, o 02:11
Grupa: † PSX-PL †
Kontakt:

Assassin's Creed - *.forge

Postautor: szczuru » 13 lis 2011, o 15:50

Witam, grzebał ktoś z was może w plikach forge (natywny format dla wszytskich części Assassin's Creed i kilku ostatnich Prince of Persia)?

Próbuję przerzucić polskie pliki językowe z wydania płytowego do wersji PSN (cyfrowej). Efekt jest taki, że jeśli przerzucę samą ścieżkę dźwiękową to działa (podmiana pliku dataps3_streamedsoundseng.forge na dataps3_streamedsoundspol.forge). Lecz cały tekst jest nadal po angielsku. Natomiast gdy podmienię resztę plików *.forge *głównie pliki z menu, ekranami ładowania i lokacjami (lokacje musza być podmienione bo po podmianie głównego archiwum [dataps3.forge] te z angielskiej wersji się nie wczytują) to nie ma dubbingu w ogóle :( Próbowałem wielu kombinacji i nie ważne jakiego munge'a z dźwiękiem użyję i nie ważne jak go nazwę - nadal nie działa. Czyli mówiąc krótko:

Główny munge oryginalny + munge dźwiękowy polski = polski dubbing, angielskie napisy + angielska cała reszta

Główmy munge polski (+ munge lokacji polskie) + munge dźwiękowy polski lub angielski (włącznie z podmianą tylko nazw) = pełne tekstowe spolszczenie - BRAK PODKŁADU GŁOSOWEGO (sfx-y są).

Gdyby komuś w wolnej chwili chciałoby się pomóc to byłbym bardzo wdzięczny :)
by Szczuru

Wróć do „Technikalia”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości