Są wakacje, nie mam specjalnie wiele zajęć poza pisaniem 2-3 newsów dziennie dla mojej redakcji. Pomyślałem, że świetnie byłoby spolszczyć moją ulubioną przygodówkę - Gemini Rue. Przeszedłem ją dwa razy i tak wsiąkłem w ten klimat, że na pewno podołam tłumaczeniu (chyba, że nie zdążę to września, wtedy zaczną się komplikacje).
Tekst prawdopodobnie jest w pliku German.tra albo samym .exe, bo nie sądzę, żeby plik z tekstem zajmował więcej niż samo audio. Jeśli jednak by tak było to ostatnią opcją byłby "speech.vox", który zajmuje ponad 100MB. Proszę o pomoc kogoś, kto posiada tę grę na dysku/w swojej bibliotece.
Poza tym mógłbym spróbować ruszyć Legend of Grimrock, ma znacznie mniej tekstu. Niestety tam też nie mogę dobrać się do konkretnego pliku (jeden zbiorczy ".dat").
Legend of Grimrock
Legend of Grimrock
"Jak dobrze wiesz szaleństwo jest jak grawitacja. Wystarczy lekko pchnąć... "
~Joker
~Joker
Re: Gemini Rue
Gemini Rue zostało wydane w Polsce i przetłumaczone przez CD Projekt -> http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=16127
Re: Gemini Rue
O, nawet nie wiedziałem. Ciekawe dlaczego nie mam w takim wypadku polskiej wersji na Steamie.
Nadal jestem zainteresowany Legend of Grimrock, jak ma ktoś jakieś pomysły.
Nadal jestem zainteresowany Legend of Grimrock, jak ma ktoś jakieś pomysły.
"Jak dobrze wiesz szaleństwo jest jak grawitacja. Wystarczy lekko pchnąć... "
~Joker
~Joker
Re: Legend of Grimrock
Nie zaglądałeś tu?
http://www.grimrock.net/forum/viewforum.php?f=14
http://www.grimrock.net/forum/viewforum.php?f=14
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: Legend of Grimrock
Że też na to nie wpadłem. :O
Wypakowałem czcionki i tekst, ale jest zakodowany w ".lua", a twórcy nie zezwalają na edytowanie i rozpowszechnianie tych plików. Więc robienie spolszczenie na dzień dzisiejszy jest... nielegalne. Trzeba czekać na oficjalny edytor.
Wypakowałem czcionki i tekst, ale jest zakodowany w ".lua", a twórcy nie zezwalają na edytowanie i rozpowszechnianie tych plików. Więc robienie spolszczenie na dzień dzisiejszy jest... nielegalne. Trzeba czekać na oficjalny edytor.
"Jak dobrze wiesz szaleństwo jest jak grawitacja. Wystarczy lekko pchnąć... "
~Joker
~Joker
Re: Legend of Grimrock
Nie pozwalają na rozpowszechnianie CAŁYCH zmodyfikowanych plików, a to różnica. Czytałem to dokładnie. Oznacza to tyle, że musiałbyś zrobić instalator-patcher z prawdziwego zdarzenia, przekształcający angielskie pliki w polskie. Patch Maker od Clickteam'a to jedna z wielu takich aplikacji.
Dokładne wyjaśnienie tego znajduje się w zasadach dotyczących modowania Grimrocka, w drugim poście. Pytanie "How can I make a mod then".
Dokładne wyjaśnienie tego znajduje się w zasadach dotyczących modowania Grimrocka, w drugim poście. Pytanie "How can I make a mod then".
There is a high statistical probability of death by gunshot. A punch to the face is also likely.
Legion
Legion
Re: Legend of Grimrock
Niestety nadal nie bardzo potrafię zrozumieć tego "lua" i nie wiem jak edytować te pliki. Dlatego wolałem na spokojnie poczekać aż wydadzą oficjalne narzędzie, które już niedługo powinno się spodziewać bety.
"Jak dobrze wiesz szaleństwo jest jak grawitacja. Wystarczy lekko pchnąć... "
~Joker
~Joker
Re: Legend of Grimrock
Obecnie gram w Gemini Rue (świetna gra). Może mógłbyś się zainteresować nową przygodówką z tego studia czyli Resonance :). Pozdrawiam
Re: Legend of Grimrock
Czy jest jakakolwiek szansa na spolszczenie Legend of Grimrock?
„Naród, który nie szanuje swej przeszłości nie zasługuje na szacunek teraźniejszości i nie ma prawa do przyszłości” - J. Piłsudski
Wróć do „Pomoc przy projektach”
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość