To moze Alundra? (tekstu malo, do tego latwy, technicznie banalny)Trochę to duże jak na pierwszy projekt. Około 1,3 megabajta skryptu, z czego 30% to wbudowany w grę niby-Internet.[...]Front Mission 3[...]
Co do Fronta - tekstu duzo - fakt, ale dialogi sa proste, tlumaczy sie szybko. Wystarczy troche znac gre, by w pelni oddac jej klimat.
Do tlumaczenia latwe sa rowniez oba Wild Armsy i Fear Effect - wiem, ze to potezna dawka tekstu, ale moim zdaniem warto, a trudnosci technicznych nie ma. W zadnej grze (wartej tlumaczenia) nie ma lekko - ale przeciez jesli decydujemy sie tlumaczyc gry, to trzeba sie liczyc z skryptem na parenascie stron.
O wszystkim saamodzielnie zadecyduje kolega, ale osobiscie radze podjac sie innego projektu, niz robic dubelek.