Spolszczenie jest super, dzięki.
Rozpieprza mnie natomiast to, że nagle wszyscy pouczają Was jak tłumaczyć. Może czas ich zwerbować, żeby sami się tym zajęli następnym razem? ;)
[PC] The Walking Dead Season 2 / Żywe Trupy Sezon 2
Re: [PC] The Walking Dead Season 2 / Żywe Trupy Sezon 2
Taka mała ciekawostka (bądź informacja):
Jak jest obrazek epizodu 5 to wiadomo pierwsze co się rzuca w oczy to śnieg, ale te budynki dalej to budynki z 1 epizodu The Walking Dead, gdzie Lee miał jechać. Mogę się mylić, ale myślę, że to 10% szansa. :D
Jak jest obrazek epizodu 5 to wiadomo pierwsze co się rzuca w oczy to śnieg, ale te budynki dalej to budynki z 1 epizodu The Walking Dead, gdzie Lee miał jechać. Mogę się mylić, ale myślę, że to 10% szansa. :D
Re: [PC] The Walking Dead Season 2 / Żywe Trupy Sezon 2
Mam problem. Instalacja przebiega bezbłędnie, niby ukończona, ale tłumaczenia w grze jak nie ma tak nie ma ;o
Re: [PC] The Walking Dead Season 2 / Żywe Trupy Sezon 2
Może złą ścieżkę podałeś.
Mam problem. Instalacja przebiega bezbłędnie, niby ukończona, ale tłumaczenia w grze jak nie ma tak nie ma ;o
Re: [PC] The Walking Dead Season 2 / Żywe Trupy Sezon 2
Jak złą jak dobrą, chyba z 10 razy próbowałem. Dodatkowo próbowałem zainstalować grę od nowa (jak zwykle nic) . Pomogło dopiero zainstalowanie gry z innego źródła.
Re: [PC] The Walking Dead Season 2 / Żywe Trupy Sezon 2
Do wszystkich co mają problem z zainstalowaniem spolszczenia, w instalatorze jak macie ręcznie wpisać ścieżkę wybierzcie nowy folder świeżo zrobiony na pulpicie, a nie ścieżkę gry wtedy pliki spolszczenia powinny pojawić się w "nowym folderze" i po prostu kopiujecie pliki spolszczenia do plików gry.
Re: [PC] The Walking Dead Season 2 / Żywe Trupy Sezon 2
Mi pomogło wrzucenie instalatora do folderu z grą.
Re: [PC] The Walking Dead Season 2 / Żywe Trupy Sezon 2
Dzięki za spolszczenie :)
Re: [PC] The Walking Dead Season 2 / Żywe Trupy Sezon 2
Witam całą Ekipę GPP - Oczywiście różnież dołączam się do podziękowań za spolszczenie ;). Odwaliliście kawał doblej roboty... Oczywiście spolszczenie w jak najlepszym porządku - Wszystko się ładnie zainstalowało i perfekcyjnie działało, dzięki czemu gra w pierwszy epizod sezonu drugiego była o niebo lepsza :).
Prosicie, aby zgłaszać różne kwestie odnośnie tłumaczenia, tak więc ja napotkałem na takowe:
Po uruchomieniu gry w dolnym prawym rogu pojawia się nieprzetłumaczone zdanie "Welcome to The Walking Dead!"
W etapie gry, kiedy to Clementine po cichaczu wkrada się do domu w poszukiwaniu przedmiotów niezbędnych do samoczynnego opatrzenia rany, można na parterze wejść do pokoju z obrazem kaczki umieszczonym nad biurkiem...
Po naciśnięciu interakcji, Clementine komentuje obraz, wypowiadając słowo "Duck..." - To słowo zostało nieprzetłumaczone:
Na końcu zauwarzyłem nieprzetłumacozne kwestie w oknie "Moje Wybory":
To chyba wszystko ode mnie - Jeszcze raz dzięki za spolszczenie ;)
Prosicie, aby zgłaszać różne kwestie odnośnie tłumaczenia, tak więc ja napotkałem na takowe:
Po uruchomieniu gry w dolnym prawym rogu pojawia się nieprzetłumaczone zdanie "Welcome to The Walking Dead!"
Spoiler!
Spoiler!
Spoiler!
Spoiler!
- GimmyBreaker
- Senior Penor
- Posty: 172
- Rejestracja: 5 lip 2012, o 15:15
- Grupa: Norek i spółka
Re: [PC] The Walking Dead Season 2 / Żywe Trupy Sezon 2
Mediator, wybacz, ale (hahahahahaha).
1. Wiemy, że nie jest przetłumaczone, mały duperelek, którego nie mieliśmy czasu poprawić, gdyż chcieliśmy wyrobić się na premierę.
2. Radzę zagrać w pierwszy sezon.
3. Temat wałkowany od pierwszego epizodu, pierwszego sezonu. "Moje wybory" nigdy nie zostaną przez nas przetłumaczone.
1. Wiemy, że nie jest przetłumaczone, mały duperelek, którego nie mieliśmy czasu poprawić, gdyż chcieliśmy wyrobić się na premierę.
2. Radzę zagrać w pierwszy sezon.
3. Temat wałkowany od pierwszego epizodu, pierwszego sezonu. "Moje wybory" nigdy nie zostaną przez nas przetłumaczone.
-Go piss up a flagpole: Idź obszczać maszt
-'tis doubt which leadeth thee to purgatory: Mam wątpliwości co do tego, który z nich jest pionerskim środkiem przeczyszczającym
-The electricity cooks you from the inside out: Prąd zrobi Ci lasagne z jelit ;)
-'tis doubt which leadeth thee to purgatory: Mam wątpliwości co do tego, który z nich jest pionerskim środkiem przeczyszczającym
-The electricity cooks you from the inside out: Prąd zrobi Ci lasagne z jelit ;)
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Google [Bot] i 2 gości