Musiol: Uporales sie juz z tym? :)
Czekam z niecierpliwością na to tłumaczenie (jak i na FF III) :)
[NDS] Soma Bringer
Re: [NDS] Soma Bringer
Pewnie na ten projekt poczekamy sporo, na GBATemp było to otwarte tłumaczenie przy którym łapy maczało mnóstwo osób, tutaj ekipa jest jednoosobowa więc pewnie potrwa dłużej, ale upór i systematyczność z pewnością zrobią swoje.
Nie poddawaj się i ciśnij dalej, wygląda obiecująco!
Nie poddawaj się i ciśnij dalej, wygląda obiecująco!
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [NDS] Soma Bringer
Cześć ludziska, wpadłem tu z krótką informacją, że projekt wychodzi powoli ze stanu uśpienia, w tłumaczeniu skryptu pomaga mi kouji z DeeSowiec.info, więc projekt pójdzie ciut szybciej.
Re: [NDS] Soma Bringer
To fajnie bo gry oficialnie nie ma nawet po ang., a tu bedzie po polsku :)
Tłumaczycie z tego nieoficialnego tlumaczenia?
Tłumaczycie z tego nieoficialnego tlumaczenia?
Re: [NDS] Soma Bringer
Tak, wiem, że tłumaczenie tłumaczenia nie jest najlepszym wyjściem, ale co zrobić, nikt po japońsku nie umie ;)To fajnie bo gry oficialnie nie ma nawet po ang., a tu bedzie po polsku :)
Tłumaczycie z tego nieoficialnego tlumaczenia?
Re: [NDS] Soma Bringer
Powiem tak, w przypadku takiej gry jak Soma Bringer to że będzie tłumaczenie z tłumaczenia aż tak bardzo nie boli.
Fabuła jest tylko dodatkiem do sieczki, fajnie będzie jak ludzie będą rozumieć trochę tego co się dzieje na ekranie, więc z mojej strony żadna krzywda Waszego projektu nie spotka. Nie spieszcie się, powoli, drobnymi krokami, najważniejsze żeby projekt postępował, a myślę że wiele osób będzie Wam wdzięcznych.
Trzymam kciuki i życzę powodzenia. Jakby były jakieś problemy atakujcie nas na forum, z pewnością wiele osób pomoże.
O/
Fabuła jest tylko dodatkiem do sieczki, fajnie będzie jak ludzie będą rozumieć trochę tego co się dzieje na ekranie, więc z mojej strony żadna krzywda Waszego projektu nie spotka. Nie spieszcie się, powoli, drobnymi krokami, najważniejsze żeby projekt postępował, a myślę że wiele osób będzie Wam wdzięcznych.
Trzymam kciuki i życzę powodzenia. Jakby były jakieś problemy atakujcie nas na forum, z pewnością wiele osób pomoże.
O/
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [NDS] Soma Bringer
Siema ludziska, dawno tu nie pisałem, niestety, nie mam dobrych wieści. Jestem zmuszony zawiesić pracę nad tłumaczeniem, tak na prawdę, projekt stoi od ponad miesiąca, mam ważniejsze rzeczy na głowie, sam więc nie dam rady, każdą wolną chwilę przeznaczam n prowadzenie swoich serwisów internetowych, osoby które miały mi pomagać ze skryptem nie dają znaków życia.
Jeśli ktoś się znajdzie chętny do pomocy to projekt odwieszę, ale tylko wtedy, jak wygospodaruję na niego chociaż godzinę dziennie.
Czekam zatem na informacje odnośnie wznowienia prac nad tym tytułem, a teraz temat przechodzi do stosownego działu. Powodzenia w obecnych pracach^^ A wszystkich chętnych do pomocy proszę o kontakt z Musiolem - Norek
Jeśli ktoś się znajdzie chętny do pomocy to projekt odwieszę, ale tylko wtedy, jak wygospodaruję na niego chociaż godzinę dziennie.
Czekam zatem na informacje odnośnie wznowienia prac nad tym tytułem, a teraz temat przechodzi do stosownego działu. Powodzenia w obecnych pracach^^ A wszystkich chętnych do pomocy proszę o kontakt z Musiolem - Norek
Wróć do „Projekty porzucone i nieaktywne”
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości