Dobra myśl, to chyba będzie wykonalne, neh?
Z pewnością znacznie przyspieszyłoby dodawanie artykułów o spolszczeniach:)
O/
[Zaginione tłumaczenia] Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie!
Re: Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie! (ruskie też!)
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie! (ruskie też!)
- wielebny to czy beda puste arty to juz nie moje kwestia ja tylko wykonalem index i zajmuje sie w nim dzialem psxNie można zrobić linka bezpośrednio do pliku albo do pustego artykułu w którym byłby tylko linki do pliku i możliwość dodania komentarza. Żeby napisać taki artykuł to przydało by się najpierw przejść grę więc mogę na niego kilka lat poczekać.
Moim zdanie najlepiej było by porobić puste artykuły i dać możliwość zalogowanym użytkownikom dodania do nich treści, trochę jak wikipedia.
- to juz zalezy od bemberg'a czy takowe porobi a pliki odrazu udostepni bez wlasciwej zawartosci arta (przyznam ze glupie to nie jest)
- jesli jestes chetny do uzupelniania artow to bemberg na pewno nie pogardzi twoja pomoca - bo szuka takowych ludzi do pomocy
# ps: fajnie ze ktos sie interesuje i pisze co mysli a nie przyjmuje wszystkiego ze skoro tak jest to widocznie byc tak powinno
Re: Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie! (ruskie też!)
Jeszcze nie skończyłem uzupełniać całej listy... Ale bezpośredniego linku do patcha nie będzie, jedynie do artykułu. Znaczy się na początku arty będą puste, jedynie link do patcha i mam nadzieję że każdy będzie pomagał przy aktualizowaniu ich :D Ale do wszystko przed nami... Nawet nie zdajecie sobie sprawy jak dużo wyszło spolszczeń na konsole :p
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie! (ruskie też!)
N64:
Beetle Adventure Racing albo Glover byly odicjalnie dodane do goodn64 w jakims nrku z dziwiatkami (cos w stylu 0.995 czy 0.999a) trzeba by byle znalezc albo wyeksportowac pliki z baza gier z goodn64 i juz wiadomo gdzie szukac.
wszystkie 'produkcje' F1xata pojawily sie tez na e#d, ale oni tam przy okazji reorganizacji serwisu robia resety nesow :/
wszystkie tez krazyly w sieci ed2k, ale nie wiem, czy jeszcze tam sa, bo da siec bardzo zubozala :(
Beetle Adventure Racing albo Glover byly odicjalnie dodane do goodn64 w jakims nrku z dziwiatkami (cos w stylu 0.995 czy 0.999a) trzeba by byle znalezc albo wyeksportowac pliki z baza gier z goodn64 i juz wiadomo gdzie szukac.
wszystkie 'produkcje' F1xata pojawily sie tez na e#d, ale oni tam przy okazji reorganizacji serwisu robia resety nesow :/
wszystkie tez krazyly w sieci ed2k, ale nie wiem, czy jeszcze tam sa, bo da siec bardzo zubozala :(
Re: Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie! (ruskie też!)
Lista dalej aktualna?
Bo znalazłem Glovera [T-Polish0.4_F1xat] u siebie na CD. Ściągnięty w 2003 roku ze strony autora ;)
Bo znalazłem Glovera [T-Polish0.4_F1xat] u siebie na CD. Ściągnięty w 2003 roku ze strony autora ;)
- Grahf Wiseman
- Tłumaczeniowy męczennik
- Posty: 646
- Rejestracja: 11 cze 2008, o 22:13
Re: Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie! (ruskie też!)
Aktualna^^ Zrób łatkę jeśli możesz i wrzuć na forum^^
Run to the bedroom, in the suitcase on the left, you'll find my favorite axe. Don't look so frightened, this is just a passing phase, one of my bad days.
Re: Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie! (ruskie też!)
Glover [T-Polish0.4_F1xat]
Patch tłumaczący grę w formacie IPS. Przystosowany do wersji (U) w formacie .v64.
Dodatkowo w archiwum: oryginalny ReadMe napisany przez autora spolszczenia oraz kilka screenów (również wykonanych przez niego).
Patch tłumaczący grę w formacie IPS. Przystosowany do wersji (U) w formacie .v64.
Dodatkowo w archiwum: oryginalny ReadMe napisany przez autora spolszczenia oraz kilka screenów (również wykonanych przez niego).
-
- Posty: 27
- Rejestracja: 18 kwie 2009, o 14:20
Re: Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie! (ruskie też!)
Tego wlasnie potrzebowalem. Wielkie dziekiGlover [T-Polish0.4_F1xat]
Patch tłumaczący grę w formacie IPS. Przystosowany do wersji (U) w formacie .v64.
Dodatkowo w archiwum: oryginalny ReadMe napisany przez autora spolszczenia oraz kilka screenów (również wykonanych przez niego).
Re: Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie! (ruskie też!)
Brawo Frozen! :)
Uratowałeś endemiczne tłumaczenie przed zagładą :)
Lista zaginionych zaktualizowana:)
Uratowałeś endemiczne tłumaczenie przed zagładą :)
Lista zaginionych zaktualizowana:)
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: [Zaginione tłumaczenia] Ktokolwiek widział, ktokolwiek wie!
Czy ktoś słyszał o spolszczeniu Way of the Samurai na PS2?
Dawno temu pamiętam, że grałem w nią i spolszczenie było dosyć ciekawe. Szukałem na necie ale nic nie znalazłem.
Dawno temu pamiętam, że grałem w nią i spolszczenie było dosyć ciekawe. Szukałem na necie ale nic nie znalazłem.
Wróć do „Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne”
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość