Problem w tym, ze piszesz w trybie rozkazującym: "Tylko pamiętaj, że skoro się za to zabierasz, to i tak powinieneś to zrobić porządnie". Rozkazujesz komuś kto nie zadeklarował się, ze zrobi spolszczenie, nawet go nie zapowiedział, a tylko wspomniał o spróbowaniu tematu jak będzie miał czas.No ale ja przecież napisałem, że sharik może robić co chce, więc w czym problem? Chodzi mi po prostu o to, że ja bym nie miał sumienia (nawet, gdyby mnie nikt do niczego nie zmuszał i miałbym to zrobić "charytatywnie") wydać spolszczenia, w którym są błędy gramatyczne, stylistyczne czy językowe.
Ale jeżeli Wam to nie przeszkadza i chcielibyście zagrać w taki twór, w którym angielskie "Open your chest" zostało przetłumaczone jako "Otwórz swoją klatkę piersiową" zamiast "Otwórz swoją skrzynię" to proszę bardzo.
W takiej sytuacji powinniśmy być wdzięczni, ze w ogóle ktoś poświęca swój czas, a nie rozkazywać i stawiać warunki. Oczywiście, ze najbardziej każdy by chciał wszystko zrobione bezbłędnie, ale powinniśmy docenić to, ze w ogóle jakiekolwiek spolszczenie by do tej gierki się okazało :P. Grunt żeby zrozumieć fabule, a wszelkie roszczenia literówek powinno się składać do Capcomu, który zaczął olewać nasz kraj od czasów Village (w końcu RE 2/3/7 polskie wersje dostały.
Shariku jeśli uda Ci się faktycznie to spolszczenie maszynowe zrobić to podrzuć proszę jakiś link do formy wsparcia finansowego tego przedsięwzięcia :D