Dokładnie 28.09.2009 zacząłem prace nad spolszczeniem gry Syberia na konsole NDS. Mam już polską czcionkę (dzięki twig!). Spolszczenie będzie działać z wersją EUR.
Krótki filmik: http://www.youtube.com/watch?v=tK1bYCD9lk8
Postęp tłumaczenia: 100%
Download(v1.00) - http://grajpopolsku.pl/downloads.php?cat_id=4
Uwaga: w pliku readme jest błąd. Spolszczenie jest do wersji 2889 (E).
Za pozwoleniem Vadera plik umieszczamy na naszym serwerze - Norek
[NDS] Syberia
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: [NDS] Syberia
Świetnie zapowiadający się projekt. Mam jednak małe pytanie - czy Syberia na NDSa to wierna konwersja z PC? Znaczy się czy teksty są te same?
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Re: [NDS] Syberia
Teksty może nie są w 100% takie same, ale są bardzo podobne. No i wersja na NDS jest trochę okrojona, brakuje paru pobocznych postaci i przez to tekstu też jest trochę mniej.
Re: [NDS] Syberia
Link w pierwszym poście.
Re: [NDS] Syberia
Kurczę, świetnie zapowiadający się projekt, kolejne spolszczenie na DSa, a szkoda troszkę, że językowo pozostawia odrobinę do życzenia. Wiem, zaraz ktoś powie, że jestem zbyt łaskawy ;)
A na poważnie, zabrakło korekty, takiej stylistycznej.
Pierwsze zdanie które mi się wyświetliło razi czymś takim jak "Pierw" po oczach. Ja doskonale zdaję sobie sprawę z tego, że w niektórych rejonach się tak mówi, jednak to tylko PIERWszy przykład.
Nie chcę być źle zrozumiany, po prostu uważam, że dobrze by było KAŻDY projekt puszczać w dość "zamknięty" obieg zaufanych betatesterów. Często wystarczy kilka minut z grą by stwierdzić, czy dialogi są wykonane porządnie.
Jeśli komuś zależy na jakości swojej pracy, zawsze może poprosić kolegów tutaj o ocenę.
Po to (s)tworzyliśmy to forum, żeby sobie pomagać. Nam, tym którzy udzielamy się tu najwięcej, bądź po prostu codziennie wchodzimy, zależy na tym, żeby scena była dobrze postrzegana.
Wam, robiącym spolszczenia, poświęcającym swój czas, też powinno na tym zależeć.
Na pewno jest to projekt nad którym jeszcze trochę trzeba posiedzieć, poświęcić mu trochę czasu. Mam nadzieję, że znajdzie się ktoś chętny do przejrzenia skryptu, sprawdzenia spolszczenia w akcji i podrzucenia autorowi poprawek.
Nie chodzi tu niestety tylko o przecinki.
Pozdrawiam!
A na poważnie, zabrakło korekty, takiej stylistycznej.
Pierwsze zdanie które mi się wyświetliło razi czymś takim jak "Pierw" po oczach. Ja doskonale zdaję sobie sprawę z tego, że w niektórych rejonach się tak mówi, jednak to tylko PIERWszy przykład.
Nie chcę być źle zrozumiany, po prostu uważam, że dobrze by było KAŻDY projekt puszczać w dość "zamknięty" obieg zaufanych betatesterów. Często wystarczy kilka minut z grą by stwierdzić, czy dialogi są wykonane porządnie.
Jeśli komuś zależy na jakości swojej pracy, zawsze może poprosić kolegów tutaj o ocenę.
Po to (s)tworzyliśmy to forum, żeby sobie pomagać. Nam, tym którzy udzielamy się tu najwięcej, bądź po prostu codziennie wchodzimy, zależy na tym, żeby scena była dobrze postrzegana.
Wam, robiącym spolszczenia, poświęcającym swój czas, też powinno na tym zależeć.
Na pewno jest to projekt nad którym jeszcze trochę trzeba posiedzieć, poświęcić mu trochę czasu. Mam nadzieję, że znajdzie się ktoś chętny do przejrzenia skryptu, sprawdzenia spolszczenia w akcji i podrzucenia autorowi poprawek.
Nie chodzi tu niestety tylko o przecinki.
Pozdrawiam!
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: [NDS] Syberia
Jeśli skrypt jest w .txt to z chęcią przejrzę.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Re: [NDS] Syberia
Przeglądałem pliki gry... i skrypt jest zapisany w formacie .txt
vader chyba też o tym wie.
vader chyba też o tym wie.
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: [NDS] Syberia
Z pewnością wie bo przetłumaczył tę grę. Tak więc czekam na PW o ile mam zrobić korektę.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość