[Wii] Super Mario Galaxy!
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: [Wii] Super Mario Galaxy!
I wciąż utrzymujesz, że edytor, który mogłeś dostać od twiga jest zbędny ;D
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Re: [Wii] Super Mario Galaxy!
Jeśłi będzie konieczny to prześlę na forum. W tej chwili mam 1 etap za sobą + menu. Dam znać..
Re: [Wii] Super Mario Galaxy!
I myślisz, że wtedy akurat ktoś ci ten edytor napisze? Podziwiam optymizm.
Re: [Wii] Super Mario Galaxy!
Świetnie, że robisz spolszczenie tej gry!
Jestem świeżo po SMG2 i chętnie zagrałbym ponownie w pierwszą część po polsku :D.
Nie wiem czy to Ci pomoże, ale Star Bits to w polskiej instrukcji gry "Gwiezdne Gryzki".
Trzymam kciuki za tłumaczenie ;).
Jestem świeżo po SMG2 i chętnie zagrałbym ponownie w pierwszą część po polsku :D.
Nie wiem czy to Ci pomoże, ale Star Bits to w polskiej instrukcji gry "Gwiezdne Gryzki".
Trzymam kciuki za tłumaczenie ;).
starfoch.deviantart.com
Re: [Wii] Super Mario Galaxy!
Ciekawe, bo ja nawet pierwszego nie ukończyłem:)) Mario Galaxy 2 również posiadam i z polską książeczką.
Re: [Wii] Super Mario Galaxy!
Może dla tego, że karmiło się nimi Lumy(to była ich przekąska).Ciekawi mnie dlaczego akurat tak to nazwali.
starfoch.deviantart.com
Re: [Wii] Super Mario Galaxy!
To by rozwiało wszelkie wątpliwości. Soo Sparkly, to może znaczyć "musujące" i "błyszczące". Nie mam akurat książeczki z pierwszej części, bo mam ją z Niemiec sprowadzoną. Mario Galaxy 2 mam z polską instrukcją (chwała im za to)!
Re: [Wii] Super Mario Galaxy!
Widać wiedzieli, do czego służą dane przedmioty i wpadli na konkretne pomysły.
Żeby nie było - nie chwalę bezgranicznie, bo pamiętam do tej pory, jak w instrukcji i na okładce Kingdom Hearts słowo Heartless "przetłumaczono" na "Okrutników".
A Gwiezdne Gryzki to świetny przykład dobrej roboty tłumaczy, nawet jeśli przetłumaczyli tylko instrukcję obsługi.
Żeby nie było - nie chwalę bezgranicznie, bo pamiętam do tej pory, jak w instrukcji i na okładce Kingdom Hearts słowo Heartless "przetłumaczono" na "Okrutników".
A Gwiezdne Gryzki to świetny przykład dobrej roboty tłumaczy, nawet jeśli przetłumaczyli tylko instrukcję obsługi.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [Wii] Super Mario Galaxy!
Również nie posiadam polskiej książeczki z pierwszej części choć kupowałem grę w Ultimie, a te Gwiezdne Gryzki wyczytałem w instrukcji SMG2 właśnie :P.
Mimo to chyba była taka książeczka do części pierwszej, więc można popytać na forum Mario City czy ktoś nie ma jak by Ci była potrzebna w dalszym tłumaczeniu.
Mimo to chyba była taka książeczka do części pierwszej, więc można popytać na forum Mario City czy ktoś nie ma jak by Ci była potrzebna w dalszym tłumaczeniu.
starfoch.deviantart.com
Re: [Wii] Super Mario Galaxy!
To właściwie nie tylko instrukcja, a mały przewodnik do gry Mario Galaxy 2. Wspaniale wyszczególniony opis wiilota, nazwali go zwyczajnie pilotem. Świetnie wykonany wiistrap i jego dokładny opis użytkowania. Przetłumaczyli również prolog do Mario Galaxy 2 oraz kolejny list od Peach w naszym języku! Jeżeli komuś przyjdzie do głowy translacja tej drugiej części, to będzie miał jak z górki:)
Wróć do „Projekty porzucone i nieaktywne”
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości