[PS2] Kingdom Hearts

Wszelkie projekty niedokończone i opuszczone. Wiele z nich można dokończyć, jeżeli nie chce się zaczynać tłumaczenia od zera.
nightking
Posty: 16
Rejestracja: 18 sie 2011, o 14:26

Re: [PS2] Kingdom Hearts

Postautor: nightking » 3 sty 2012, o 18:59

Ja po swoim popisie "intelektualnym" w szałcie pozwolę sobie nie zabierać już głosu w kwestii słuszności tłumaczenia na kluczostrze czy inne breloczki.

Za to dla rozluźnienia atmosfery dla wszystkich fanów, "fanów" jak i hejterów zaproponuję:

http://www.youtube.com/watch?v=7766CcJSGdM - bardzo ciekawa orkiestrowa aranżacja Simple and Clean (czy Hikari jak kto woli)

i mega wkręcający motyw z Traverse Town - http://www.youtube.com/watch?v=NDizdSZB2Gw

Dahaka
Posty: 7
Rejestracja: 1 maja 2011, o 09:50

Re: [PS2] Kingdom Hearts

Postautor: Dahaka » 5 sty 2012, o 21:42

Ja chcę się przyczepić do tłumaczenia heartless. Bezduszni brzmią idealnie, to prawda, ale trzeba wziąć pod uwagę, że to nie FF, gdzie nazwa potworków jest praktycznie nieistotna i tłumacz może pokusić się na pełną dowolność tłumaczenia. Serce to praktycznie słowo-klucz w tej serii i jej motyw przewodni. Heartless zostały nazwane w ten sposób, ponieważ są wyprane są z emocji, nie mają serca(tego metaforycznego). Poza tym, jeśli pamięć się nie myli(a może), one są właśnie zrodzone z serc(albo ciemności w sercach) różnych osób. Tłumaczenie tego na bezduszni, może nieść ze sobą dalekie konsekwencje i prędzej czy później zmusi Cię, do zastąpienie słowa "heart" na "soul" w zupełnie innym kontekście, a to z kolei może zmusić Cię do kolejnych zmian i pójdzie już takie domino. Poza tym dziwnie to będzie wyglądać, kiedy Sora łapie się za serce i mówi 'bezduszni', tak samo jak całe Kingdom hearts, które ma wiele wspólnego z heartless. Naprawdę radzę rozważyć tutaj pozostawienie nawiązania do serca, bo potem albo wyjdą głupoty i nielogiczności w fabule, albo wszystkie 'serca' w grze przetłumaczysz na 'dusze', co i tak pozostawi pewne nieścisłości. Wiem, że ciężko będzie znaleźć coś równie dobrze brzmiącego jak bezduszni, ale lepiej trzymać się sensu fabularnego niż lepiej brzmiącego zwrotu(sercobraki,sercoluki,brakoserci, lukoserci? a, nie jest dobry w te klocki, ale może podsunie inne pomysły) :P). No chyba, że masz już pomysł, jak to wszystko przetłumaczyć, aby miało sens, wtedy możesz spróbować. Poza tym jeśli w następnych częściach pojawiły się(sam nie pamięam) lub pojawią nawiązania do duszy, i twórcy zrobią prawdziwych bezdusznych, to wtedy spolszczenie będzie powodować wielki mętlik.

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [PS2] Kingdom Hearts

Postautor: Norek » 5 sty 2012, o 21:46

Ale to heart to właśnie po polsku dusza w tym kontekście, w jakim jest to używane w grze.
Nie łapiesz się za serce, w sensie za ten mięsień, ale często można powiedzieć, że czyjaś dusza cierpi i wskazuje się na klatkę piersiową, gdzie uznaje się, że znajduje się siedlisko naszych uczuć i emocji.

Możesz powiedzieć, że np. urodzili się bez uczuć, emocji, serca, duszy. Nie widzę problemu :)

Nie dywagujemy tu nad heart vs soul.

Według mnie Bezduszni to dobre tłumaczenie, tak samo jak nawiązania do duszy, itd.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: [PS2] Kingdom Hearts

Postautor: Manuel Czaszka » 5 sty 2012, o 21:48

Ponadto w grze (zarówno w dialogach jak i w "encyklopedii") pada wyjaśnienie, że te potwory powstają na skutek pozbawienia ich serca. Bezduszni - istoty powstające po pozbawieniu człowieka serca. Brzmi dobrze? Jak najbardziej. Jazda to będzie w dwójce z Nobodies :P
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Awatar użytkownika
secundus
Posty: 60
Rejestracja: 7 lut 2011, o 09:02

Re: [PS2] Kingdom Hearts

Postautor: secundus » 5 sty 2012, o 22:17

A ja sie w koncu nie dowiedzialem? to jak z tym Kingdom Hearts 2? Czy te "narzędzia do grzebania" od jedynki pasują, i będą chodzić na dwójce? I czy bedzie dwójka tez w planach czy mało wątpliwe? :))

Dahaka
Posty: 7
Rejestracja: 1 maja 2011, o 09:50

Re: [PS2] Kingdom Hearts

Postautor: Dahaka » 5 sty 2012, o 22:34

O właśnie, Nobodies - pomijając fakt, że ta nazwa jest kompletnym przeciwieństwem tego czym oni są, to składają się oni z ciała i DUSZY oraz nie posiadają SERCA. A skoro serce = dusza w tym tłumaczeniu, to dochodzimy do małego paradoksu. I własnie tego się obawiam, stąd mój post. Jak niby zostanie to rozwiązane?


I już pomijając to, jeśli dojdzie do tego tłumaczenia z bezdusznym, to czy każde "heart" będzie duszą w tłumaczeniu? Bo taka mieszanka tego i tego nie wygląda zbyt ciekawie, oraz może wprowadzić mętlik u osób, które nie zauważą, że chodzi o to samo(a uwierzcie, będzie ich sporo)

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [PS2] Kingdom Hearts

Postautor: Norek » 5 sty 2012, o 22:35

Myślę, że wprawny tłumacz rozgraniczy heart na duszę i serce, kiedy uzna to za stosowne.
Zaufaj wujkowi Norkowi :)
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

browar
Posty: 18
Rejestracja: 20 kwie 2009, o 21:15

Re: [PS2] Kingdom Hearts

Postautor: browar » 5 sty 2012, o 22:45

Nie pasują, ale gry są na tyle podobne, że nie stanowi to dla mnie dużej przeszkody. Tu się utnie, tam coś doklei i będą śmigać :)
Uznaj to póki co za mało zobowiązującą wypowiedź, ale plany są. A póki co jedynka i tylko jedynka on my mind.

Co do nazwy bezduszni to już wszystko zostało powiedziane przez Norka i Manuela. Ci "prawdziwi" bezduszni to według ciebie (o ile dobrze rozumiem) Nobodies. Nie chciałbym tu spoilować, ale przecież (wybaczcie jeżeli coś pokiełbasiłem, bo w dwójkę grałem naprawdę dawno temu) wywodzą się oni właśnie od Heartless.

[edit]
O! Zanim to nasmarowałem to dyskusja poszła do przodu :P
Ja to zapamiętałem tak, że Nobodies posiadają ciało i świadomość, a nie mają serca. Znowu proszę, by mnie nie besztać za błędy rzeczowe :P

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: [PS2] Kingdom Hearts

Postautor: Manuel Czaszka » 5 sty 2012, o 22:48

O właśnie, Nobodies - pomijając fakt, że ta nazwa jest kompletnym przeciwieństwem tego czym oni są, to składają się oni z ciała i DUSZY oraz nie posiadają SERCA.
W tym wypadku nazwa nie odnosi się do ciała. Nobody - to "ktoś nic nieznaczący", "nikt". Jako, że Nobody powstaje jako "odpad" po osobie, która straciła serce, wskazuje to nie na brak ciała, a na to, że ktoś jest jedynie śmieciem, odpadem, nic nie znaczy. Ponadto Heartless nie posiadają ani serca ani duszy. Nazwa więc pasuje jakby nie patrzeć.

W skrócie. Ktoś traci serce i rozpada się na:
Heartless - bez duszy, serca i ciała. Stają się bezmyślnymi stworami, które jednak można nagiąć do swej woli.
Nobodies - bez serca, ale z duszą i ciałem. Posiadają rozum, ale brak im emocji.

Jak dla mnie wszystko pasuje.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Dahaka
Posty: 7
Rejestracja: 1 maja 2011, o 09:50

Re: [PS2] Kingdom Hearts

Postautor: Dahaka » 5 sty 2012, o 23:05

Dzięki Manuel za wyjaśnienie znaczenia Nobody, jak zwykle przeoczyłem najprostszą rzecz i zamiast potraktować to jako jedno słowo, rozbiłem na dwa 'no' i 'body'... czemu to zrobiłem, pojęcia nie mam.

No tak, nie wziąłem pod uwagę, że heartless nie posiadają też faktycznej duszy. Teraz w sumie wygląda to OK. Jednak proszę tłumacza o rozwagę, bo można się łatwo potknąć, kiedy jedno słowo tłumaczy się na dwa sposoby zależnie od sytuacji :)


Wróć do „Projekty porzucone i nieaktywne”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości