Cześć...
Chciałem się rzucić na projekt Kirby na GBA PL screeny:
Jest to edycja grafiki.
Problem jednak polega na tym że opisy mocy nie ma ani w grafice ani nie mogę znaleźć w tekscie,pomożecie?
[GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?
Re: [GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?
Wniosek jest całkiem prosty: kompresja. :)
Podobno LZMA jest popularny na GBA. Nie wiem, po za Advance Wars, nie bawiłem się nigdy.
Podobno LZMA jest popularny na GBA. Nie wiem, po za Advance Wars, nie bawiłem się nigdy.
~ Primum non nocere ~
Re: [GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?
To Cię poczęstuje trochę narzędziami i troche teorią :p Uwaga, prosto z taczki:
Narzędzia: http://www.romhacking.net/?category=15& ... tle=&desc=
Trochę teorii: http://www.romhacking.net/?category=&Pl ... tle=&desc=
Wszystko to dotyczy grafice w GBA.
Narzędzia: http://www.romhacking.net/?category=15& ... tle=&desc=
Trochę teorii: http://www.romhacking.net/?category=&Pl ... tle=&desc=
Wszystko to dotyczy grafice w GBA.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: [GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?
LZ77, nie LZMA. LZMA to algorytm używany m.in. w 7zipie :)Wniosek jest całkiem prosty: kompresja. :)
Podobno LZMA jest popularny na GBA. Nie wiem, po za Advance Wars, nie bawiłem się nigdy.
"Człowieka można przedstawić w postaci ułamka, w którym licznikiem są jego właściwości, a mianownikiem - mniemanie o sobie. Im większy mianownik, tym mniejszy cały ułamek." - Lew Tołstoj
Re: [GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?
Najnowszy news:
Bemberg mi pomógł rozwiązać problem tekstu-za jego radą przeczytałem artykuł RPG'a o tłumaczeniu gier na GBA.Zgodnie z tym co pisał ów pan użyłem programu unLZ-GBA i udało się,teraz pozostaje tylko raportować o postępach,o jak takie:
Co myślicie o tym "ż"? Jak dla mnie jest jakoś tak sobie,ale nie wiem jak je zmienić.
Jeszcze raz-Dzięki Bemberg!!
Bemberg mi pomógł rozwiązać problem tekstu-za jego radą przeczytałem artykuł RPG'a o tłumaczeniu gier na GBA.Zgodnie z tym co pisał ów pan użyłem programu unLZ-GBA i udało się,teraz pozostaje tylko raportować o postępach,o jak takie:
Co myślicie o tym "ż"? Jak dla mnie jest jakoś tak sobie,ale nie wiem jak je zmienić.
Jeszcze raz-Dzięki Bemberg!!
Re: [GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?
Raczej Berionowi powinieneś dziękować, bo on Ci dał wędkę :p (aluzja do japońskiego przysłowia, a może chińkiego, jakby ktoś nie zaczaił :P )
Ż może być, choć jakby się mocniej czepiać... Mogłoby być wyższe :)
BTW: Mógłbyś dać od razu screena porównawczego z angielskiej wersji, to wiadomo by było do czego się odnosić.
Ż może być, choć jakby się mocniej czepiać... Mogłoby być wyższe :)
BTW: Mógłbyś dać od razu screena porównawczego z angielskiej wersji, to wiadomo by było do czego się odnosić.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: [GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?
Jeśli chodzi o samo "ż", to nie jest najgorsze:D
Chociaż możesz popróbować inne warianty i pokazać co Ci wyszło.
Dużo jest tam tekstu? Jak z polską czcionką ogólnie (pytam mimo tej literki jednej:)?
Chociaż możesz popróbować inne warianty i pokazać co Ci wyszło.
Dużo jest tam tekstu? Jak z polską czcionką ogólnie (pytam mimo tej literki jednej:)?
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?
No właśnie problem w tym że się nie mieści.
Re: [GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?
Trudno, może zatem zostać tak jak jest, ewentualnie resztę liter dopasować :D
A jak z resztą rzeczy o które pytałem?
A jak z resztą rzeczy o które pytałem?
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [GBA] Kirby And The Amazing Mirror...PL?
Jeśli mam być szczery: wygląda kiepsko. Dlaczego? Głownie dlatego, że w zdaniu występują dwa znaki "z" (jeden z kropką, ale wiesz chyba o co mi chodzi).
Jeśli ten napis jest na grafice to po prostu zmniejsz pozostałe małe litery, tak aby pasowały do tego "ż", jeśli na tekście to pomyśl nad modyfikacją całej czcionki.
Jeśli ten napis jest na grafice to po prostu zmniejsz pozostałe małe litery, tak aby pasowały do tego "ż", jeśli na tekście to pomyśl nad modyfikacją całej czcionki.
~ Primum non nocere ~
Wróć do „Projekty porzucone i nieaktywne”
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości