LOLe z sieci

Bierzcie i piszcie w nim wszyscy :P
Awatar użytkownika
Berion
Posty: 598
Rejestracja: 3 cze 2008, o 08:34
Grupa: żadna, freelancer :P
Kontakt:

LOLe z sieci

Postautor: Berion » 11 lis 2008, o 16:54

Widzę, że nie ma takiego tematu jeszcze na forum toteż go niezwłocznie zakładam.

Pierwszy bashowy rodzyn. Numer GG pominąłem, żeby mu nie robić smrodu. ;]

Kod: Zaznacz cały

<ktoś> (16:06) aha... wiem że na x'a jest emu ps2 i sprawia sie świetnie... jest emu x'a na ps2?? <berion> (16:06) lol nie ma i nie bedzie, geez. <ktoś> (16:07) lol?? co ty na youtube nie byłeś?? <berion> (16:07) ... <ktoś> (16:08) dobra nie ważne ale jest emu ps2 na x'a czemu nie na odwrót?? <berion> (16:08) z pewnoscia. rotfl <ktoś> (16:08) chyba że koles zrobił to na linuxie aha to prawda ze jest winda dedykowana dla x'a?? <berion> (16:10) nie prawda <ktoś> (16:10) bo coś takie wiadmości do mnie dotarły na yt a wiesz gdzie jest strona paradoxu?? <berion> (16:10) ale z tego co pamietam to byl jakis bootloader do 98. Ot sztuka dla sztuki. I nie ma ciotka-klotka emu PS2 na Xboxie... w niebycie ;] <ktoś> (16:11) <krzyk> Jak to nie ma ?? <berion> (16:11) zwyczajnie... bo to niemozliwe jest. <ktoś> (16:11) oglądałęm kilka razy z niedowierzaniem Jak kolo na x'ie odpalał dbz'a i jeszcze rozdziałke wybierał <płacze> (...) <ktoś> (16:13) http://pl.youtube.com/watch?v=BbN5sssLbyI ha!! i co mówiłem;/ pierwsze z brzegu !! <berion> (16:16) Ja pierdole, czlowieku. use your brain. :) <ktoś> (16:17) no przecierz odpalił chyba że miał modchipa którego sie stosuje i w ps2 i xboxie nie wiem czemu w to nie wierzysz naocznie udowodnił że odpala jesteś?? umiesz sie obsługiwać tym tmd ripperem ?? HALO !! jesteś??
~ Primum non nocere ~

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: LOLe z sieci

Postautor: bemberg » 11 lis 2008, o 17:49

Kod: Zaznacz cały

9015508 (8-11-2008 13:58) hejo powiedz hasło mi do tego GG 908550 Emil (8-11-2008 13:59) pyrk395 9015508 (8-11-2008 13:59) dzięki Emil (8-11-2008 13:59) Czekaj Emil (8-11-2008 13:59) Kim jestes? 9015508 (8-11-2008 14:00) adam i mi taka anka schakowała GG Emil (8-11-2008 14:00) I skad wziazles moj numer i czemu uwazasz ze bede znal haslo do niego? 9015508 (8-11-2008 14:01) ale ja chce te GG odzyskac bo anka mi jakaś schakowała te GG a to było moje te 908550 Emil (8-11-2008 14:02) Hmm... Musisz mi przeslac taki plik to ci pomoge... Emil (8-11-2008 14:02) Inaczej nie da rady 9015508 (8-11-2008 14:02) jaki plik Emil (8-11-2008 14:02) Żeby twoje haslo odzyskac... 9015508 (8-11-2008 14:03) a to o jaki plik chodzi Emil (8-11-2008 14:03) juz ci mowie Emil (8-11-2008 14:03) Wez start wyszukaj 9015508 (8-11-2008 14:03) jaki start gdzie Emil (8-11-2008 14:04) W lewym dolnym rogu 9015508 (8-11-2008 14:04) niewiem gdzie powiedz 9015508 (8-11-2008 14:04) katalog publiczny to to Emil (8-11-2008 14:04) Tak tak Emil (8-11-2008 14:04) Painta potrafisz uruchomic? 9015508 (8-11-2008 14:05) i co tam mam zrobic Emil (8-11-2008 14:05) ZArtowalem, Pytam sie czy potrafisz Painta uruchomic 9015508 (8-11-2008 14:05) nie a coto jest Emil (8-11-2008 14:05) fekalia :) 9015508 (8-11-2008 14:05) a jak bym urochomił Emil (8-11-2008 14:06) To by bylo super 9015508 (8-11-2008 14:07) to znaczy coto znaczy co by było jak bym urochomił Emil (8-11-2008 14:07) ojna Emil (8-11-2008 14:07) Wojna 9015508 (8-11-2008 14:07) czemu 9015508 (8-11-2008 14:08) a to się kradnie GG paitem i hasła wykrywa Emil (8-11-2008 14:08) No wlasnie, jednak troche myslisz :) 9015508 (8-11-2008 14:08) no ok dzięki 9015508 (8-11-2008 14:08) to wpisze w google pobierz paita tak Emil (8-11-2008 14:08) Tak 9015508 (8-11-2008 14:09) ok 9015508 (8-11-2008 14:10) niema nic wpłem podaj mi co mam wpisac 9015508 (8-11-2008 14:11) wpiszałem i niema nic podaj co mam wpisac Emil (8-11-2008 14:11) Najpierw wpisz menu start Emil (8-11-2008 14:11) I dowiedz sie co to jest Emil (8-11-2008 14:11) To jest taki pasek Emil (8-11-2008 14:11) Na dole, widzisz 9015508 (8-11-2008 14:11) ale gdzie Emil (8-11-2008 14:11) I po lewej stronie taka ikonka - start 9015508 (8-11-2008 14:11) no mam 9015508 (8-11-2008 14:11) mam też i co Emil (8-11-2008 14:12) Kliknij na "wyszukaj" Emil (8-11-2008 14:12) Bedziesz szukal, cieszysz sie? 9015508 (8-11-2008 14:12) no i co bęzie Emil (8-11-2008 14:13) Bedziemy szukac 9015508 (8-11-2008 14:13) ale co Emil (8-11-2008 14:13) Zaraz ci powiem co 9015508 (8-11-2008 14:13) ok Emil (8-11-2008 14:15) wpisz Emil (8-11-2008 14:15) config.dat 9015508 (8-11-2008 14:15) gdzie Emil (8-11-2008 14:15) W wyszukiwaniu Emil (8-11-2008 14:16) Zeby Ci wyszukalo, rozumiesz? 9015508 (8-11-2008 14:16) ale w nazwie czy w folderze czy w rozmiar czy w typ Emil (8-11-2008 14:17) W nazwie Emil (8-11-2008 14:17) I zeby szukalo na dysku C 9015508 (8-11-2008 14:17) jak w nazwie Emil (8-11-2008 14:18) Wyszukaj pliki i foldery o nazwie: Emil (8-11-2008 14:18) Masz tam cos takiego? 9015508 (8-11-2008 14:18) iemam 9015508 (8-11-2008 14:18) niemam Emil (8-11-2008 14:19) fekalia wprawda Emil (8-11-2008 14:19) Niemozliwe Emil (8-11-2008 14:19) To inaczej 9015508 (8-11-2008 14:19) niewiem Emil (8-11-2008 14:19) Wejdź w mój komputer Emil (8-11-2008 14:19) To umiesz? Wejsc w moj komputer? 9015508 (8-11-2008 14:19) jestem no Emil (8-11-2008 14:19) Wejdz w dysk c 9015508 (8-11-2008 14:20) weszłem ico dalej
Tylko mała część rozmowy, w sumie to naprowadzałem go na to, żeby mi podesłał config.dat to i jego hasła bym sobie wziął, może by zmadrzal :D
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Awatar użytkownika
Grahf Wiseman
Tłumaczeniowy męczennik
Posty: 646
Rejestracja: 11 cze 2008, o 22:13

Re: LOLe z sieci

Postautor: Grahf Wiseman » 14 gru 2008, o 10:51

Dodam, ze koleś ma 14lat(o czym dowiedziałem sie pod koniec rozmowy)

Kod: Zaznacz cały

Ja 10:29:37 BTW tlumaczenie gry to nie pisanie w Wordzie Ja 10:29:45 to naprawde ciezka i niewdzieczna praca 13952240 10:30:06 wiem tłumaczyłem parę książek :P Ja 10:30:18 Np jakich? 13952240 10:30:43 Treasure Island itp Ja 10:30:52 Wyspa Skarbow? Ja 10:31:00 eee LOL? 13952240 10:31:19 nom , ale nieoficjalne tłumaczenie na lekcję xD Ja 10:31:34 LOL - tlumaczysz ksiazke na lekcje? 13952240 10:32:03 nom - zawsze się 6 zarobi i no problem ze zdaniem Ja 10:32:27 chcesz mi powiedziec, ze przetlumaczyles CALA ksiazke Wyspa Skarbow? 13952240 10:32:36 ehe Ja 10:32:47 jaki problem ze zdaniem? Skoro znasz na tyle anglika by tlumaczyc to chyba problemu nie ma 13952240 10:33:14 no nie ma , ale zawsze lepsza ocena nie? Ja 10:33:21 http://sklep.biblionetka.pl/97043,Wyspa_skarblw.html Ja 10:33:37 chcesz mi powiedziec, ze przetlumaczyles te ksiazke? Ja 10:33:49 BTW ona juz jest od daaawna w PL wersji - to klasyka Ja 10:34:23 258 stron - LOOOL 13952240 10:34:28 nom klasyka , ale ja tłumaczyłem toto nieoficjalnie w tym roku Ja 10:34:54 a mozna zobaczyc fragment Twojeog tlumaczenia? Ja 10:35:10 ten od dawna juz przetlumaczonej ksiazki xD 13952240 10:35:20 niby i można , ale nie mam ksero , a tłumaczyłem w zeszycie Ja 10:35:28 LOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOL 13952240 10:35:36 może kiedyś wrzucę trochę tego Ja 10:35:57 niezle historyjki tu opowiadasz - przepisales Wyspe Skarbow do zeszytu z oryginalu 13952240 10:36:23 nie - ja mam oryginał po angielsku :P Ja 10:36:48 i przepisales go jednoczesnie tlumaczac by dostac 6 xD 13952240 10:37:01 BTW nie czytałem , ani nie wiedziałem o istnieniu książki w wersji PL Ja 10:37:24 Nauczycielka tez nie wiedziala? Ja 10:37:42 wziales sobie jakas ksiake co ma prawie 300 stron i tlumaczysz do zeszytu XD Ja 10:38:05 a jakie inne ksiazki przetlumaczyles? 13952240 10:38:09 nie nauczycielka tylko nauczyciel i nie wiem czy wiedział 13952240 10:38:37 pomagałem przy tłumaczeniu Pottera 7 z angielskiego Ja 10:38:40 Moze Potop? Albo Pana Tadeusza? Ja 10:38:57 i tez do zeszytu? 13952240 10:38:59 BTW nie było wtedy jeszcze wersji PL 13952240 10:39:07 nie xD Ja 10:39:41 i co jeszcze procz Pottera? 13952240 10:40:39 kiedyś dla jaj wziąłem się za Tinkers Island Ja 10:41:14 i oczywiscie nie mozes pokazac fragmentu swojego tlumaczenia? 13952240 10:41:35 nie - do zeszytu , ale mogę przepisać Ja 10:41:48 rozwalaja mnie te historie Ja 10:41:56 na puzzle xD 13952240 10:41:59 jak znajdę zeszyt Ja 10:42:08 taaa Ja 10:42:22 tylko zeby pies nie zjadl 13952240 10:42:30 bo bałagan mam w pokoju , a i sprzątać niezbyt lubię Ja 10:42:36 tak tak, jasne 13952240 10:42:40 nie mam psa w domu xD Ja 10:42:54 widze, ze Ci sie w domu nudzi i wymyslasz historie xD 13952240 10:42:58 dobra znalazłem xD Ja 10:43:09 przetlumacz Potop 13952240 10:43:10 nic nie wymyślam Ja 10:43:20 najszczersza prawda, co nie? 13952240 10:43:42 jak można tłumaczyć Potop z Polskiego na Polski e? Ja 10:43:57 przetlumacz na ang dla odmiany xD Ja 10:44:04 do zeszytu xD Ja 10:44:25 ilu kartkowy masz ten zeszyt? 13952240 10:44:46 ok z ang na pol żadna sztuka , ale Polski ma dużo zastępczych wyrazów Ja 10:45:02 taaa ang o w ogole ubogi jezyk - zadna sztuka 13952240 10:45:06 zeszyt mam 150 kartkowy Ja 10:45:21 i przetlumaczyles w nim 300 stronicowa powiesc? 13952240 10:45:27 BTW Potop jest nuuuuuuuudny 13952240 10:45:30 nie 13952240 10:45:44 mam to w kilku zeszytach :D Ja 10:45:48 no dobra - dosc sie juz bzdur naczytalem 13952240 10:46:20 kurcze no co ja poradzę , że mi wierzyć nie chcesz hę? Ja 10:46:52 wez klliknij prawym na partcji C i wybierz formatuj Ja 10:46:54 xD 13952240 10:47:08 no way dude Ja 10:47:30 dude - za duzo Lostów xD 13952240 10:47:55 nie oglądam Lostów - za dużo DMC xD Ja 10:48:06 Harr Harr Harr! Ja 10:48:27 Aye Aye mate! 13952240 10:48:47 -_-' Ja 10:52:06 dobra, spadam Ja 10:52:11 milego ogladania MTV xD 13952240 10:52:25 nie oglądam MTV 13952240 10:52:27 nara
Run to the bedroom, in the suitcase on the left, you'll find my favorite axe. Don't look so frightened, this is just a passing phase, one of my bad days.

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: LOLe z sieci

Postautor: Norek » 14 lut 2009, o 09:09

Nie chciałem zakładać osobnego tematu, myślę że tutaj też pasuje:)
Na forum GBATemp znalazłem pewną wypowiedź która bardzo mi się spodobał:
Glad to see SOMEONE cares about bringing these games into english! (emphasis on SOMEONE is directed towards the game makers who clearly don't give a damn about their foreign audiences)
Oczywiście Amerykanie nie wiedzą chyba jak dobrze mają z tym swoim językiem angielskim, z tym że ich kraj jest bogaty i dosyć ludny:D Zapewne niejeden przeraziłby się widząc jak sytuacja wygląda u nas, nawet z samym dostępem do wersji angielskich (nie tylko w Polsce; za przykład niech służą Xengears, Parasite Eve; pierwsza Xenosaga na PS2).
To tyle z mojej strony, bo nie ma się nad czym tu roztrząsać:)
Pozdrawiam O/
[Edit] Znalazłem jeszcze coś fajnego na stronie o GTA:
[i/A jakie są z tego korzyści? Prócz satysfakcji Jestem leniem, ale biegle znam angielski i nie mam żadnych problemów z ojczystym językiem. Nie chce mi się robić niczego za darmo, sorry[/i]
Nie ma to jak móc zrobić coś za darmo:D
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
Grahf Wiseman
Tłumaczeniowy męczennik
Posty: 646
Rejestracja: 11 cze 2008, o 22:13

Re: LOLe z sieci

Postautor: Grahf Wiseman » 21 mar 2009, o 11:26

Oto rozmowa z kandydatem to betatestów Suikodena.

Kod: Zaznacz cały

9034312 11:08:36 Witam tu jarek919 Ja 11:08:50 Witam 11:09:13 Chciales sie wziac za betatesty? 9034312 11:09:24 nom własnie tak 11:10:04 czy cos musiałbym zrobic ze by przetestowac te betatesty?? Ja 11:10:31 ze by? 9034312 11:10:55 że by* 11:10:59 pomyłka Ja 11:11:58 wciaz zle 9034312 11:12:56 każdy popełnia błędy 11:13:54 więc jak będzie ztym przetestowaniem tego spolszczenia?? Ja 11:14:21 Twoj poziom jezykowy Cie dysklasifikuje. 11:15:01 Potrzeba nam osoby do wylapania bledow; nie tak oczywistych jak "ze by" czy "ltury" 11:15:10 "ktury"* 11:15:33 Zeby nie byc goloslownym - gdzie twki blad w zdaniu: 9034312 11:15:40 acha bo popełniłem jedan błąd i to wszystko no ale spoko Ja 11:16:02 W dużej mierze tak samo jak gdy walczyliśmy w Wojnie o Sukcesje. 11:16:17 jeden blad - w slowie zeby LOL 9034312 11:17:03 ale rozumiem że po wyłapaniu błędów i ich poprawieniu spolszczenie będzie do ściągnięcia?? Ja 11:17:28 Jesli pytasz czy nie musisz sie wysilac by i tak zagrac w wersje PL to tak 9034312 11:17:30 bo ogulnie to ja ogulnie wsuikodena gram już jakies 6,7 lat :p Ja 11:18:02 powinienes zamiast grania pouczyc sie troche 11:18:27 ogulnie --> ogólnie 9034312 11:19:14 he he ja już wystarczająco się uczyłem uwierz mi a tak to jest jak się szybko pisze i czaem sie popełnia błędy:P Ja 11:19:32 Nie - tak to jest jak sie czegos nie umie. 9034312 11:20:06 nom dobra niech Ci bedzie Ja 11:20:10 wystarczajaco - znaczy sie skonczyles gimnazujm? 11:21:15 BTW slowo "czasem" nie jest tu zbyt adekwatne. Prawie w kazdym zdaniu zrobiles orta. 11:21:29 Tak trudno uzywac nowego GG podkreslajacego bledy? 9034312 11:22:11 nom może mam starszą wersje gadu i co wole się uczyć na swoich błedach niz ma mi komputer poprawaic:P Ja 11:22:40 widze wlasnie jak sie uczysz - nauka idzie w las xD
Run to the bedroom, in the suitcase on the left, you'll find my favorite axe. Don't look so frightened, this is just a passing phase, one of my bad days.

Awatar użytkownika
Grahf Wiseman
Tłumaczeniowy męczennik
Posty: 646
Rejestracja: 11 cze 2008, o 22:13

Re: LOLe z sieci

Postautor: Grahf Wiseman » 23 mar 2009, o 11:03

Kod: Zaznacz cały

Ja 10:38:40 Moglbys to napisac poprawnie 10:38:43 nie chce mi sie poprawia postu Lider SH 10:38:56 a gdzi jest bląd? Ja 10:39:19 Nie uzywasz kropek, nie zaczynasz zdan z wielkiej litery 10:39:32 spojrz na swoj tekst - jest nieczytelny. Lider SH 10:41:43 niejestem polonistą panie profesorze Ja 10:42:52 to z pewnoscia Ja 10:42:57 ale Boze, jak mozna tak pisac 10:43:05 nie jestes polonista, ale Polakiem 10:43:11 wiec staraj sie pisac jak na Polaka przystalo Lider SH 10:43:14 może dlatego że jestem dyslektykiem Ja 10:43:21 do tego twierdzisz, ze tlumaczycz na ten jezyk 10:43:31 dysleksja to wymowka 10:43:37 zreszta FF poprawia bledy 10:43:41 wiec nie wiem w czym problem Lider SH 10:44:00 jakie ff? Ja 10:44:58 Firefox Ja 10:45:10 przed ale i ze stawiamy przecinek. Lider SH 10:45:21 nie piszę się w ff tylko w notatniku Ja 10:45:43 posty piszesz notatniku? Lider SH 10:45:58 nie w wordzie Ja 10:46:20 i Word nie poprawia Ci pisowni? Lider SH 10:46:49 widze że masz niezłu ubaw Ja 10:47:22 to raczej smutne niz zabawne Lider SH 10:48:11 cały czas tak pisze i tylko ty masz zastrzeżenia Ja 10:48:50 widocznie nie chca Ci sprawic "przyktosci" tudziez sami prezentuja taki poziom. Lider SH 10:49:36 ile ty masz lat? Ja 10:49:54 20 Lider SH 10:50:03 a ja 26 Ja 10:50:10 wiek nie ma tu nic do rzeczy jak widac. Lider SH 10:51:00 proponuję niech każdy robi swoje jak umie najlepiej , gdyż przecież chodzi nam o to samo a atmosfera kłutni do niczego nas nie zaprowadzi Ja 10:51:17 klutni na pewno nie xD 10:51:30 Primo, nie kloce sie z Toba. 10:51:37 Tylko zwracam uwage jak piszesz. 10:51:44 a piszesz - tragicznie. Lider SH 10:52:11 możemy dać już spokój? Ja 10:52:29 Masz nowe GG? Lider SH 10:52:39 zajmójemy się spolszczeniem a nie rozmową na temat piswni 10:52:42 mam a co? Ja 10:53:05 to chyba podkresla Ci bledy, wiec nie ignoruj podkreslenia tylko ucz sie. 10:53:24 Mowimy na temat pisowni - chcesz byc tlumaczem - tlumacz, ktory nie zna jezyka w ktorym tlumaczy? Lider SH 10:54:15 wiem co musze zrobic i to zrobię Ja 10:59:02 Widze, ze zmieniles posta 10:59:04 LOOL Lider SH 10:59:14 znowu się nie podoba Ja 10:59:41 widze, ze chciales ukryc swoje koszmarn bledy
Run to the bedroom, in the suitcase on the left, you'll find my favorite axe. Don't look so frightened, this is just a passing phase, one of my bad days.

n1um3n
Posty: 41
Rejestracja: 16 lut 2009, o 15:06

Re: LOLe z sieci

Postautor: n1um3n » 6 kwie 2009, o 13:29

Nie mogłem się powstrzymać (i przepraszam za jakość):

Obrazek

Rzecz tyczy "Szybko i wściekle 4" w wersji CAM wprost z zachodu...^^

Awatar użytkownika
criav
Posty: 13
Rejestracja: 5 kwie 2009, o 19:39
Grupa: PLProjekt
Kontakt:

Re: LOLe z sieci

Postautor: criav » 13 kwie 2009, o 18:14

To i ja się pochwalę. Oto standardowy test, który kiedyś wysyłaliśmy kandydatom na stanowisko tłumacza przy GTA IV:

Kod: Zaznacz cały

Tekst dotyczy naszego najnowszego projektu. Więcej informacji na stronie gtapolska.pl! TEST A: NAZWY PRZYCISKÓW W MENU: ---------------------------- N/A BROWSE STATIONS FOV Video Adapter MOBILE PHONE HANGUP ------------------------- NAZWY MISJI -------------------------- The Master and the Molotov Roman's Sorrow Bleed Out Easy Fare The Cousins Bellic ----------------------------- NAZWY ULIC (PROPOZYCJE) ------------------------------ Mohawk Ave Lynch St East Borough Bridge TEST B: ------------------------------- JĘZYK BLOGOWY ------------------------------- I told Heidi about it and she is refusing to speak to me. What is it about this uncivilized brute that keeps drawing me in? Why do I always go for the wrong guys? I think that it is so important to end the day with a question and start the day with an answer... or a rail and a dirty martini. Que horror! Somebody hose me down! I'm covered in the germs of the common man. Niko dragged me to the most disgusting bar you have ever seen today. The kind of place where inbred reprobates come to fight and fornicate in between acts of crime. I've seen it on TV. It was terrifying - they all looked at me as if they'd never seen a smoking-hot Algonquin socialite before. There'll be a few men masturbating tonight, I can tell you. If that's his idea of a date, he can go back to Madrid or Moscow or wherever he's from. That man in the pet shop is beautiful, in an unfathomable way. That Detective Atkinson is a moron. He'll never catch me. He can't even come up with a name for me. All he's interested in is getting his picture in the newspaper. I'm supposed to be the one getting the attention! Everybody thinks they can ignore Eddie. Well, maybe I am invisible. Maybe you can't see me. But another head is looking me straight in the eye right now. This is just the beginning, Atkinson. Complacency. Apathy. Indulgence. Is this what humanity has come to? Is this the civilization for which man was destined? If so, I don't want to be part of it. The gene pool is polluted. You do not deserve life. You make me want to puke. In fact, I'm going to. ------------------------------------------------------------- JĘZYK MOTORYZACYJNY, OGŁOSZENIA SPRZEDAŻY SAMOCHODÓW ------------------------------------------------------------- 2001 SCHAFTER 6.5l V12 SC Air conditioning, Alarm, Body colored bumpers, Drivers airbag, Electric door mirrors. 1 previous owner. CD/cassete, mint condition. All enquiries / viewing must be between 8am to 9pm. Automatic, 37,000 miles, Metallic Silver. Air-Conditioning, ABS, Alloy wheels, Cruise control, Full service history, Leather seats. ------------------------------------------------------------ WSKAZÓWKI W GRZE ------------------------------------------------------------- (Podczas gry w Darts) Hold BUTTON to steady your shot. Time it well, it only lasts for a second. (Podczas gry w Darts) To win the game you must finish on a double, or the bull. ------------------------ URYWKI DIALOGÓW ------------------------ Yeah, baby, I'll be there in a little bit. Alright listen, why don't you wear that pink thing, huh? Whoa, whoa, whoa. Are you fucking kidding me? Fuck, Nicky. That whole fucking gang are gonna be on our ass now. TEST C: ------------------------ RASTA SLANG + NIEUMIEJĘTNE OPEROWANIE JĘZYKIEM ANGIELSKIM ------------------------ Me talk to ya soon. Ya can't shake no hands when your fist be clenched. Ya hear me, breda? Ya a real badman ya know Niko. Respect. Forward a Savannah Avenue inna Meadows Park. That's the law of the concrete jungle, rasta. Liberty City! You hear me? I tink dey are some harbor sharks, greedy and ting. You hear me? Go round da back in case one a dem try get jumpy and run off wi the ganja.
>>>PLProjekt Team<<<

Awatar użytkownika
criav
Posty: 13
Rejestracja: 5 kwie 2009, o 19:39
Grupa: PLProjekt
Kontakt:

Re: LOLe z sieci

Postautor: criav » 13 kwie 2009, o 18:15

A tak wygląda jedno z najlepszych podań jakie do nas wpłynęło:

Kod: Zaznacz cały

wybór stacji - - odrzucenie (połączenia) "Pan i Koktajle" "Rozrzalenia Romana" "Wykrwawienie" (musiał bym sobie przypomnieć tą misje aby to sensownie przetłumaczyć) "Łatwa podróż" "Kuzynowie Bellic" "Sztuczny tłum" (dokładnie "Tłum trzech") "Zbrodnia i kara" "Ivan nie jest taki zły" -ulic to nie za bardzo- Powiedziałem o tym Heidi o tym i przestała ze mną rozmawiać. Co z tym barbarzyńskim bydlakiem co mnie charakteryzował ? Dlaczego zawsze dobijam do złych chłopcow ? Uważam, że to jest ważne aby kończyć dzień z pytaniem i zaczynać dzień z odpowiedzią na nie.. albo z czystą Martini. -trudno jest z gołego tekstu wydedukować slang i tepe (według mnie). łatwiej jest przetłumaczyć taki tekst kiedy widzi się tę sytuacja. wiec z tym mam mini problem- 2001 SCHAFTER 6.5l V12 SC Klimatyzacja, alarm, zderzaki o kolorze krwistej czerwieni, poduszki powietrzne u kierowcy, elektryczne szyby. Pierwszy właściciel. Odtwarzacz CD/kaset, miętowy odświerzacz powietrza. Wszlekie zapytania i oględziny powiędzy dwudziestą a dwudziestą pierwszą. Automatyczna skrzynia biegów, 37 tys mill (59,5 tys km) przebiegu, metaliczny-srebrny, klimatyzacja, ABS, alu felgi, tempomat, książeczka serwisowa, skórzane siedzenia. --------------------------------- Przytrzymaj PRZYCISK aby opanować rzut. Tylko na parę sekund. - Ta, mała, Będę tam za minutkę. Wporzo słuchaj, czemu nie założysz to różowe coś, Co ? Ło, ło, ło ! Czy ty sobie ciotka-klotka ze mnie kpisz ? Ja pierdole, Nicky. Ten cały zły gang może być w naszej dupie teraz. ------------------------------------------- Zgadzamy się. Nie mogę machać rękoma, kiedy ty bedzieśż wpierw czysty. Słuchasz mnie, ziomku. Jesteś prawdziwym buntownikiem, wiesz Niko. Szacun. Przez Savannah Avenue do Meadows Park. To prawo miejskiej dżungli, rasta. Liberty CIty ! Słyszysz mnie ? Myśle, że są tam zdradzieckie rekiny, chciwe i łakome. Słyszysz mnie ? Jedź na tyły gdyby któryś chciał nawiać z zielskiem.
>>>PLProjekt Team<<<

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: LOLe z sieci

Postautor: Manuel Czaszka » 29 sie 2009, o 16:06

Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"


Wróć do „Hyde Park”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość