Tekst dłuższy od oryginału.
Regulamin forum
1. W miarę możliwości prosimy o załączanie plików przez nasze forum, nie na zewnętrznych serwerach. Pliki nie znikną wtedy po upływie pewnego czasu. 2. Jeśli chcecie uzyskać pomoc przy rozpracowaniu plików (np. z tekstem, czcionką) załączajcie je do postów - nie każdy przecież posiada tłumaczoną przez Was grę.
1. W miarę możliwości prosimy o załączanie plików przez nasze forum, nie na zewnętrznych serwerach. Pliki nie znikną wtedy po upływie pewnego czasu. 2. Jeśli chcecie uzyskać pomoc przy rozpracowaniu plików (np. z tekstem, czcionką) załączajcie je do postów - nie każdy przecież posiada tłumaczoną przez Was grę.
Tekst dłuższy od oryginału.
Witam. Czy można w jakiś sposób tłumaczyć rom w Hexedytorze, aby tekst był dłuższy od oryginału? Wiem, że najlepiej było by napisać do tego jakiś program czy narzędzie, ale nie znam się za bardzo na tym, więc pytam czy jest to możliwe do zrobienia w jakikolwiek sposób w Hexedytorze. Prosiłbym o wypowiedzenie się, jeżeli ktoś cokolwiek o tym wie.
Re: Tekst dłuższy od oryginału.
Słowo klucz - pointery (wskaźniki).
http://grajpopolsku.pl/articles.php?cat_id=3
http://grajpopolsku.pl/articles.php?cat_id=3
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: Tekst dłuższy od oryginału.
Wielkie dzięki. Jeszcze pytanie: Przed wyjściem z SnesEDIT'a pojawiają mi się opcje do wyboru, co zrobić ze zmianami w romie.
- Create IPS
- Create NDO (recommendet)
- Save changes in ROM/ISO
- Do nothing
Co najlepiej jest zrobić w takiej sytuacji? Wiadomo że jak przetłumaczę cały rom, to stworzę łatkę IPS, ale przetłumaczyłem dzisiaj np. 50 zdań, to jak stworzę łatkę, i później chcę kontynuować tłumaczenie, to zmiany się nie zapisują.
Co to jest NDO?
W takim przypadku najlepiej jest zapisywać zmiany w romie? Chodzi mi o to żeby móc za każdym razem otworzyć rom, i żeby było tam to, co już do tej pory przetłumaczyłem.
- Create IPS
- Create NDO (recommendet)
- Save changes in ROM/ISO
- Do nothing
Co najlepiej jest zrobić w takiej sytuacji? Wiadomo że jak przetłumaczę cały rom, to stworzę łatkę IPS, ale przetłumaczyłem dzisiaj np. 50 zdań, to jak stworzę łatkę, i później chcę kontynuować tłumaczenie, to zmiany się nie zapisują.
Co to jest NDO?
W takim przypadku najlepiej jest zapisywać zmiany w romie? Chodzi mi o to żeby móc za każdym razem otworzyć rom, i żeby było tam to, co już do tej pory przetłumaczyłem.
Re: Tekst dłuższy od oryginału.
Jak sama nazwa wskazuje.
Ogólnie to nie wiem czemu wszyscy mają słabość do SnesEdita... Ja bym polecał ściągnąć Translhextion. Tłumaczenie w hexedytorze nie jest najprzyjemniejsze, ale jeśli już musisz.
Kod: Zaznacz cały
- Save changes in ROM/ISO
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
- ikskoks
- Nadzieja polskiego romhackingu
- Posty: 799
- Rejestracja: 19 wrz 2011, o 11:10
- Grupa: LocMakers
- Kontakt:
Re: Tekst dłuższy od oryginału.
A ja polecam Hex Editor Neo. http://www.hhdsoftware.com/Downloads/free-hex-editornie wiem czemu wszyscy mają słabość do SnesEdita... Ja bym polecał ściągnąć Translhextion.
Ewentualnie można użyć HxD. http://mh-nexus.de/en/downloads.php?product=HxD
SnesEdit to zło. Usuń ten program z komputera. ;3
Re: Tekst dłuższy od oryginału.
Dzięki za porządne programy, na pewno skorzystam.
Tyle że nie mogę znaleźć czcionki w romie, tzn. znalazłem jedną ale ona odpowiada za czcionkę w tablicy (takiej przy podawaniu nazwiska itp.) Chodzi o rom Nintendo64. Mógł by mnie ktoś nakierować jak efektywnie szukać czcionki w Title Molester?
Tyle że nie mogę znaleźć czcionki w romie, tzn. znalazłem jedną ale ona odpowiada za czcionkę w tablicy (takiej przy podawaniu nazwiska itp.) Chodzi o rom Nintendo64. Mógł by mnie ktoś nakierować jak efektywnie szukać czcionki w Title Molester?
- ikskoks
- Nadzieja polskiego romhackingu
- Posty: 799
- Rejestracja: 19 wrz 2011, o 11:10
- Grupa: LocMakers
- Kontakt:
Re: Tekst dłuższy od oryginału.
Nie ma jednego, sprawdzonego sposobu na szukanie czcionek. Możesz przeglądać zawartość romu za pomocą różnych kodeków, trybów i ustawień. Niektóre z nich ułatwią ci zadanie, inne nie. Jeśli chcesz zwiększyć tempo przeglądania, polecam użycie skrótów klawiaturowych. To na pewno pomoże. ;pjak efektywnie szukać czcionki w Title Molester?
A ten program, o którym mówisz nazywa się Tile Molester, a nie Title Molester. ;)
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości