Tekst dłuższy od oryginału.

Wszelkie kwestie techniczne.
Regulamin forum
1. W miarę możliwości prosimy o załączanie plików przez nasze forum, nie na zewnętrznych serwerach. Pliki nie znikną wtedy po upływie pewnego czasu. 2. Jeśli chcecie uzyskać pomoc przy rozpracowaniu plików (np. z tekstem, czcionką) załączajcie je do postów - nie każdy przecież posiada tłumaczoną przez Was grę.
Czupur
Posty: 20
Rejestracja: 10 sie 2012, o 20:01

Tekst dłuższy od oryginału.

Postautor: Czupur » 28 paź 2012, o 14:09

Witam. Czy można w jakiś sposób tłumaczyć rom w Hexedytorze, aby tekst był dłuższy od oryginału? Wiem, że najlepiej było by napisać do tego jakiś program czy narzędzie, ale nie znam się za bardzo na tym, więc pytam czy jest to możliwe do zrobienia w jakikolwiek sposób w Hexedytorze. Prosiłbym o wypowiedzenie się, jeżeli ktoś cokolwiek o tym wie.

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: Tekst dłuższy od oryginału.

Postautor: bemberg » 28 paź 2012, o 14:11

Słowo klucz - pointery (wskaźniki).
http://grajpopolsku.pl/articles.php?cat_id=3
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Czupur
Posty: 20
Rejestracja: 10 sie 2012, o 20:01

Re: Tekst dłuższy od oryginału.

Postautor: Czupur » 28 paź 2012, o 14:36

Wielkie dzięki. Jeszcze pytanie: Przed wyjściem z SnesEDIT'a pojawiają mi się opcje do wyboru, co zrobić ze zmianami w romie.
- Create IPS
- Create NDO (recommendet)
- Save changes in ROM/ISO
- Do nothing

Co najlepiej jest zrobić w takiej sytuacji? Wiadomo że jak przetłumaczę cały rom, to stworzę łatkę IPS, ale przetłumaczyłem dzisiaj np. 50 zdań, to jak stworzę łatkę, i później chcę kontynuować tłumaczenie, to zmiany się nie zapisują.
Co to jest NDO?

W takim przypadku najlepiej jest zapisywać zmiany w romie? Chodzi mi o to żeby móc za każdym razem otworzyć rom, i żeby było tam to, co już do tej pory przetłumaczyłem.

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: Tekst dłuższy od oryginału.

Postautor: bemberg » 28 paź 2012, o 14:41

Jak sama nazwa wskazuje.

Kod: Zaznacz cały

- Save changes in ROM/ISO
Ogólnie to nie wiem czemu wszyscy mają słabość do SnesEdita... Ja bym polecał ściągnąć Translhextion. Tłumaczenie w hexedytorze nie jest najprzyjemniejsze, ale jeśli już musisz.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Awatar użytkownika
ikskoks
Nadzieja polskiego romhackingu
Posty: 799
Rejestracja: 19 wrz 2011, o 11:10
Grupa: LocMakers
Kontakt:

Re: Tekst dłuższy od oryginału.

Postautor: ikskoks » 28 paź 2012, o 15:03

nie wiem czemu wszyscy mają słabość do SnesEdita... Ja bym polecał ściągnąć Translhextion.
A ja polecam Hex Editor Neo. http://www.hhdsoftware.com/Downloads/free-hex-editor
Ewentualnie można użyć HxD. http://mh-nexus.de/en/downloads.php?product=HxD

SnesEdit to zło. Usuń ten program z komputera. ;3

Czupur
Posty: 20
Rejestracja: 10 sie 2012, o 20:01

Re: Tekst dłuższy od oryginału.

Postautor: Czupur » 28 paź 2012, o 16:27

Dzięki za porządne programy, na pewno skorzystam.
Tyle że nie mogę znaleźć czcionki w romie, tzn. znalazłem jedną ale ona odpowiada za czcionkę w tablicy (takiej przy podawaniu nazwiska itp.) Chodzi o rom Nintendo64. Mógł by mnie ktoś nakierować jak efektywnie szukać czcionki w Title Molester?

Awatar użytkownika
ikskoks
Nadzieja polskiego romhackingu
Posty: 799
Rejestracja: 19 wrz 2011, o 11:10
Grupa: LocMakers
Kontakt:

Re: Tekst dłuższy od oryginału.

Postautor: ikskoks » 28 paź 2012, o 16:55

jak efektywnie szukać czcionki w Title Molester?
Nie ma jednego, sprawdzonego sposobu na szukanie czcionek. Możesz przeglądać zawartość romu za pomocą różnych kodeków, trybów i ustawień. Niektóre z nich ułatwią ci zadanie, inne nie. Jeśli chcesz zwiększyć tempo przeglądania, polecam użycie skrótów klawiaturowych. To na pewno pomoże. ;p

A ten program, o którym mówisz nazywa się Tile Molester, a nie Title Molester. ;)


Wróć do „Technikalia”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości