Tutaj chłopaki! Grupa z RPG-NDS^^
Tutaj chłopaki! Grupa z RPG-NDS^^
To co w tytule to nie nazwa naszej grupy tylko miejsce gdzie dzielimy swoje pasję. No więc tutaj rozmawiamy o projektach dotyczących tłumaczenia gier, oczywiście chodzi nam najbardziej o DSa. Chętnie wziąłbym się za tego niedokończonego Finala Fantasy III DS ale ryku coś tam(nie mylić z tym z DS) nie dał znaku życia :]. Czekam więc na wasze propozycje gry do tłumaczenia oraz nazwy naszej grupy^^
.
Re: Tutaj chłopaki! Grupa z RPG-NDS^^
Tylko czekać, aż nas się tu więcej uzbiera.
Co do gier do tłumaczenia to tak:
-Assassin Creed
-Puzzle Quest
-Dragon Ball: Goku Densetsu
-Luminous Arc
-Iron Man
Te tytuły jakoś mi się skojarzyły.
A co do nazwy naszej ekipy do translacji to mam takie propozycje:
-WestSide, EastSide, NorthSide, SouthSide
-Drwale
-Chirurdzy
-Patrioci
-Ekipa Lokigo
-Emisariusze Odyna
Bardzo luźne skojarzenia :D
Co do gier do tłumaczenia to tak:
-Assassin Creed
-Puzzle Quest
-Dragon Ball: Goku Densetsu
-Luminous Arc
-Iron Man
Te tytuły jakoś mi się skojarzyły.
A co do nazwy naszej ekipy do translacji to mam takie propozycje:
-WestSide, EastSide, NorthSide, SouthSide
-Drwale
-Chirurdzy
-Patrioci
-Ekipa Lokigo
-Emisariusze Odyna
Bardzo luźne skojarzenia :D
Jak wabił się pies Piłsudskiego?
Odp:"Pies"
Odp:"Pies"
Re: Tutaj chłopaki! Grupa z RPG-NDS^^
Bardzo BARDZO luźne ;D
Nie lepiej byłoby zabrać się za coś japońskiego? Podobno nowe Tales (of Innocence) ma w ogóle nie zostać wydane po angielsku...
No chyba że nastawiacie się od razu na tłumaczenie en>pl...
Nie lepiej byłoby zabrać się za coś japońskiego? Podobno nowe Tales (of Innocence) ma w ogóle nie zostać wydane po angielsku...
No chyba że nastawiacie się od razu na tłumaczenie en>pl...
- Ilu tłumaczy potrzeba do wymiany przepalonej żarówki?
- Zależy od kontekstu.
- Zależy od kontekstu.
Re: Tutaj chłopaki! Grupa z RPG-NDS^^
Japońskiego się uczymy więc może niedługo a na razie tylko z ang. Dla mnie najbardziej pasuje:
-Assassin Creed - mało tekstu
-Dragon Ball: Goku Densetsu - tekst będzie łatwy
-Luminous Arc - ambitnie jak dla noobów,
Nad nazwą pomyślimy jak reszta ekipy się zbierze.
Proszę w imieniu administracji o niepisanie bezsensownych i nic nie wnoszących do tematu postów :]
-Assassin Creed - mało tekstu
-Dragon Ball: Goku Densetsu - tekst będzie łatwy
-Luminous Arc - ambitnie jak dla noobów,
Nad nazwą pomyślimy jak reszta ekipy się zbierze.
Proszę w imieniu administracji o niepisanie bezsensownych i nic nie wnoszących do tematu postów :]
.
Re: Tutaj chłopaki! Grupa z RPG-NDS^^
Powiedz coś pokrótce o waszej grupie.
Jakie macie doświadczenie w projektach? Pytam, bo gierki z małą ilością tekstu kojarzą mi się z projektami testowymi, do nauki grzebania w romach.
Jakie macie doświadczenie w projektach? Pytam, bo gierki z małą ilością tekstu kojarzą mi się z projektami testowymi, do nauki grzebania w romach.
- Ilu tłumaczy potrzeba do wymiany przepalonej żarówki?
- Zależy od kontekstu.
- Zależy od kontekstu.
Re: Tutaj chłopaki! Grupa z RPG-NDS^^
Ja mam zero doświadczenia z tłumaczeniem, tzn. od strony technicznej, tłumacze na codźień njusy i różne artykuły. Quast coś tam się bawił ale nie ma żadnego projektu na koncie. Inni, raczej też znają tylko dobrze ang. Mamy jednak spory zapał do pracy i razem na pewno damy radę.
.
- raven_raven
- Posty: 10
- Rejestracja: 23 maja 2008, o 20:58
Re: Tutaj chłopaki! Grupa z RPG-NDS^^
Doświadczenie jest praktycznie zerowe (brałem już sie kiedyś za tłumaczenie MGS'a na PL, ale projekt w połowie padł przez lenistwo).
Takie pytanko, może by namówić Norka na połączenie naszych for? Bo przecież lepiej mieć wszystko w jednym miejscu, utworzyło by się osobne podforum, dało Norkowi moda i byśmy mieli wszystko w jednym miejscu :).
Na początek proponuje... Assasin's Creed.
Bierzemy się za to, jako nasz pierwszy i testowy projekt, mało tekstu, zobaczymy jak nam pójdzie. Nie warto się najpierw rzucać na głęboką wodę...
Nazwą sie będziemy martwić potem, jak skończymy pierwszy projekt ;).
Takie pytanko, może by namówić Norka na połączenie naszych for? Bo przecież lepiej mieć wszystko w jednym miejscu, utworzyło by się osobne podforum, dało Norkowi moda i byśmy mieli wszystko w jednym miejscu :).
Na początek proponuje... Assasin's Creed.
Bierzemy się za to, jako nasz pierwszy i testowy projekt, mało tekstu, zobaczymy jak nam pójdzie. Nie warto się najpierw rzucać na głęboką wodę...
Nazwą sie będziemy martwić potem, jak skończymy pierwszy projekt ;).
Re: Tutaj chłopaki! Grupa z RPG-NDS^^
No to 2 głosy na Assasins Creed,
Rav_Rav nie przyłączą się do naszego forum bo to miejsce dla tych co tworzą lub w ogóle coś robią a nie dla szerszej widowni i bezmyślnej gadki więc się ogranicz :]
Zgadzam się z Rav Ravem, nazwą możemy się zająć po robocie.
Rav_Rav nie przyłączą się do naszego forum bo to miejsce dla tych co tworzą lub w ogóle coś robią a nie dla szerszej widowni i bezmyślnej gadki więc się ogranicz :]
Zgadzam się z Rav Ravem, nazwą możemy się zająć po robocie.
.
Re: Tutaj chłopaki! Grupa z RPG-NDS^^
po prostu napisz, co potrzebujesz, zeby te forum bylo przejrzyste :)
- raven_raven
- Posty: 10
- Rejestracja: 23 maja 2008, o 20:58
Re: Tutaj chłopaki! Grupa z RPG-NDS^^
Chciałem napisać, ale brakowało mi przycisku odpowiedz ;).
Już jest ogólnie bardzo dobrze, wszystko wygląda jak należy, jakoś tak ładniej. Już jest OK.
I zrozumiałem, że dobrze, że są dwa fora. W sumie to jest forum dla tłumaczenia, tamto jest dla DS'a. To ma sens. Więc po prostu bierzmy się do roboty ;).
Sprawdzałem kilka romów na DS'a...
I mimo, że Assasin's Creed może byłby łatwy, to ani nie mogę znaleźć napisów, ani nie widzę większego sensu, mało osób w tą grę by pewnie grało. Myślę, że warto by przetłumaczyć coś jak Pokemony, Phoenix Wrighta czy Final Fantasy III (oraz w przyszłości IV). Na dodatek w Phoenixie ani w AC nie mogę znaleźć plików z tekstem, za to w FF III wszystko jest jak na tacy...
Już jest ogólnie bardzo dobrze, wszystko wygląda jak należy, jakoś tak ładniej. Już jest OK.
I zrozumiałem, że dobrze, że są dwa fora. W sumie to jest forum dla tłumaczenia, tamto jest dla DS'a. To ma sens. Więc po prostu bierzmy się do roboty ;).
Sprawdzałem kilka romów na DS'a...
I mimo, że Assasin's Creed może byłby łatwy, to ani nie mogę znaleźć napisów, ani nie widzę większego sensu, mało osób w tą grę by pewnie grało. Myślę, że warto by przetłumaczyć coś jak Pokemony, Phoenix Wrighta czy Final Fantasy III (oraz w przyszłości IV). Na dodatek w Phoenixie ani w AC nie mogę znaleźć plików z tekstem, za to w FF III wszystko jest jak na tacy...
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości