Pracuje nad projektem spolszczania gry. Poszukuje tłumaczy do pomocy.
Spolszczenie gotowe w 25%.
[PC] Star Wolves 3 - Civil War
[PC] Star Wolves 3 - Civil War
- Załączniki
-
- STAR WOLVES III - TLUMACZENIE (UPDATED 27.01.2015) - UPLOAD NA FORUM.rar
- (5.21 MiB) Pobrany 883 razy
Re: [PC] Star Wolves 3 - Civil War - Poszukiwani Tłumacze
Hej.
Żeby zachęcić tłumaczy pokaż, co już masz, napisz więcej o projekcie, itd.
Informacja jest zbyt lakoniczna, żeby zachęcić kogoś do współpracy.
Jak dużo tekstu, co już rozgryzłeś, itd.
Żeby zachęcić tłumaczy pokaż, co już masz, napisz więcej o projekcie, itd.
Informacja jest zbyt lakoniczna, żeby zachęcić kogoś do współpracy.
Jak dużo tekstu, co już rozgryzłeś, itd.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [PC] Star Wolves 3 - Civil War - Poszukiwani Tłumacze
Cóż, nadal nic to nie mówi.
Jak posiadasz pliki .txt możesz podać ich rozmiar, albo liczyć znaki w każdym z nich... :P
No i notatnik zapewne odstraszy każdego.
Wrzuć kilka zdań na próbę do gry - już przetłumaczonych, pokaż jak wygląda czcionka, a może - MOŻE znajdziesz tutaj pomoc techniczną w organizacji projektu oraz chętnych tłumaczy.
Ale nadal nie wiemy nic o ilości tekstu (serio, podaj rozmiary plików .txt - bo zapewne w nich masz teksty).
Notatnik to zło! Zwłaszcza w ogromnych projektach.
W razie czego spakuj pliki w paczkę i załącz na forum.
Jak posiadasz pliki .txt możesz podać ich rozmiar, albo liczyć znaki w każdym z nich... :P
No i notatnik zapewne odstraszy każdego.
Wrzuć kilka zdań na próbę do gry - już przetłumaczonych, pokaż jak wygląda czcionka, a może - MOŻE znajdziesz tutaj pomoc techniczną w organizacji projektu oraz chętnych tłumaczy.
Ale nadal nie wiemy nic o ilości tekstu (serio, podaj rozmiary plików .txt - bo zapewne w nich masz teksty).
Notatnik to zło! Zwłaszcza w ogromnych projektach.
W razie czego spakuj pliki w paczkę i załącz na forum.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [PC] Star Wolves 3 - Civil War - Poszukiwani Tłumacze
Pusta wiadomość.
- GimmyBreaker
- Senior Penor
- Posty: 172
- Rejestracja: 5 lip 2012, o 15:15
- Grupa: Norek i spółka
Re: [PC] Star Wolves 3 - Civil War - Poszukiwani Tłumacze
Wrzuć ten plik .txt tutaj, może nawet przygotuję Ci w Omedze projekt.
-Go piss up a flagpole: Idź obszczać maszt
-'tis doubt which leadeth thee to purgatory: Mam wątpliwości co do tego, który z nich jest pionerskim środkiem przeczyszczającym
-The electricity cooks you from the inside out: Prąd zrobi Ci lasagne z jelit ;)
-'tis doubt which leadeth thee to purgatory: Mam wątpliwości co do tego, który z nich jest pionerskim środkiem przeczyszczającym
-The electricity cooks you from the inside out: Prąd zrobi Ci lasagne z jelit ;)
Re: [PC] Star Wolves 3 - Civil War - Poszukiwani Tłumacze
Pusta wiadomość.
- GimmyBreaker
- Senior Penor
- Posty: 172
- Rejestracja: 5 lip 2012, o 15:15
- Grupa: Norek i spółka
Re: [PC] Star Wolves 3 - Civil War - Poszukiwani Tłumacze
Skrypt, tekst do tłumaczenia!
Zamordujesz się tłumacząc w notatniku.
Zamordujesz się tłumacząc w notatniku.
-Go piss up a flagpole: Idź obszczać maszt
-'tis doubt which leadeth thee to purgatory: Mam wątpliwości co do tego, który z nich jest pionerskim środkiem przeczyszczającym
-The electricity cooks you from the inside out: Prąd zrobi Ci lasagne z jelit ;)
-'tis doubt which leadeth thee to purgatory: Mam wątpliwości co do tego, który z nich jest pionerskim środkiem przeczyszczającym
-The electricity cooks you from the inside out: Prąd zrobi Ci lasagne z jelit ;)
Re: [PC] Star Wolves 3 - Civil War - Poszukiwani Tłumacze
Pusta wiadomość.
Re: [PC] Star Wolves 3 - Civil War - Poszukiwani Tłumacze
domyślny filtr key=value powinien sobie dać z tym rade. dodatkowo segmentacja, bo niektóre opisy długawe. dla przyzwoitości wypadałoby to podzielić na mniejsze fragmenty.
Re: [PC] Star Wolves 3 - Civil War - Poszukiwani Tłumacze
Dlaczego nikt nie chce mi pomóc?
Wróć do „Pomoc przy projektach”
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość