Ale sobie powiedziałem, hehehe.
W każdym razie, witajcie. Mój nick to Agrael. Możecie rozpoznać mnie pod tym nickiem (lub Agrael9996) praktycznie wszędzie bo raczej nie zmieniam sobie nicka, gdyż przedstawia moją ulubioną postać z gier fantasy ever. Na imię mam Karol, możecie się tak do mnie zwracać, jeśli chcecie.
Więc tak, co do samej strony. Od jakiegoś czasu pobieram sobie stąd tłumaczenia do gier Telltale, jako iż jestem ich wielkim fanem. Co prawda, nie chwaląc się, nie potrzebuję ich zbytnio, ale pobieram je żeby sprawdzić jak poradzili sobie z grą tłumacze i daje mi to świetny pretekst do rozpoczęcia danego epizodu od nowa by wybrać inne decyzje i tak sobie przy okazji popatrzeć na swój ojczysty język. Ale wciąż, nie były mi te tłumaczenia zbyt potrzebne, żeby np. w Żywych Trupach zrozumieć fabułę i zalać się gorzkimi łzami bo ta gra jest taka smutna.
W każdym razie, co do samego angielskiego...nie lubię się chwalić za bardzo, ale jestem z niego całkiem dobry. Od dziecka pasjonowałem się angielskim a w podstawówce miałem z tego przedmiotu piątki i szóstki. Po prostu lubię ten język. Jako, że w Internecie stykam się z nim na co dzień, po prostu nie było innego wyjścia niż nauczenie się go! Jedyny problem sprawiają mi te angielskie żarciki, które trudno przełożyć na język polski. Mogę coś wymyślić jeśli chodzi o zabawy słowne (tak zwane puny, które uwielbiam). Jako że lubię tłumaczyć (muszę tłumaczyć żeby zrozumieć filmy, gry itp.) postanowiłem że założę tu sobie konto. Tłumaczyłem wcześniej mangi, ale znudziły mnie one więc odszedłem od tamtejszej grupy tłumaczącej.
Pozdrawiam wszystkich. ;)
A że tak powiem, greetings folks!
A że tak powiem, greetings folks!
Never say never, unless you want to say to never say never.
Wow, that's deep.
Wow, that's deep.
Re: A że tak powiem, greetings folks!
Siema Karol, pozdrawiam serdeczenie :D
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: A że tak powiem, greetings folks!
No, czołem :D
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości