[PC] SOMA

Tu możesz się pochwalić swoimi dokonaniami.
TenNowy
Posty: 122
Rejestracja: 24 lis 2010, o 14:43

Re: [PC] SOMA

Postautor: TenNowy » 8 gru 2015, o 15:13

W jaki sposób testuje się spolszczenie? Po prostu jedna osoba przechodzi grę od początku do końca raz jeszcze, ale tym razem po polsku i wyszukuje błędów? Czy raczej wygląda to jak testowanie oprogramowania/gier w firmach developerskich, że kilka osób testuje jeden, określony fragment do znudzenia?

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [PC] SOMA

Postautor: Norek » 8 gru 2015, o 23:13

Ponieważ są to testy czysto językowe, a nie jak w game devie także "całościowe" (pod względem funkcjonalności, bugów i innych niedogodności), nie ma potrzeby wałkowania jakichś konkretnych fragmentów po kilka razy, o ile nie są one rozgałęziane (jak w grach TTG).

Jeśli wszystkie lub z 95% dialogów można zobaczyć przechodząc grę jednokrotnie, wystarczy jedna, góra dwie osoby do testów, przy czym nie muszą tego robić jednocześnie.
Przechodzi jedna, poprawia/zgłasza błędy. Później kolejna sprawdza poprawione spolszczenie i jeśli uznajemy, że nadaje się do publikacji - publikujemy.

Najwięcej testów do tej pory zaliczały gry TTG i Life Is Strange (przynajmniej z mojego poletka).
SOMA jest dość liniowa, więc mamy nadzieję uwinąć się z tym dość sprawnie, bez angażowania nadmiernych sił.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

dzaggiel
Posty: 124
Rejestracja: 2 sie 2013, o 13:30

Re: [PC] SOMA

Postautor: dzaggiel » 10 gru 2015, o 11:23

Widzę że poradziliście sobie bez mojej pomocy w projekcie. Ciekaw jestem ile tekstur przetłumaczyliście. Trochę szkoda że olewacie sobie ludzi którzy chcą wam pomagać ;/

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [PC] SOMA

Postautor: Norek » 10 gru 2015, o 16:32

Nie wiem jeszcze, jak jest z teksturami, ale domyślam się, że piszesz w związku z tym, że zgłosiłeś się do grafik, tak?
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

dzaggiel
Posty: 124
Rejestracja: 2 sie 2013, o 13:30

Re: [PC] SOMA

Postautor: dzaggiel » 10 gru 2015, o 19:48

No ja tym bardziej nie wiem jak jest z grafikami. Gdyby było to lepiej zorganizowane to textury byłyby już dawno przetłumaczone i nikt nie musiałby czekać dodatkowych dni. Tak zgłosiłem się jako grafik i przez 3 miesiące unikacie kontaktu i zaangażowania.

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [PC] SOMA

Postautor: Norek » 11 gru 2015, o 08:30

Nadal nie wiemy, co będziemy tłumaczyć z grafik, jeśli w ogóle.
Pisałem Ci, że problem jest taki, że jak zaczniesz robić część grafik po polsku, to może się okazać, że trzeba będzie dorobić kolejne i kolejne. Bo część np. po polsku będą jakieś napisy nad drzwiami, a w innych miejscach ich nie będzie.

Nie wiem, czy rozumiesz, w czym rzecz (bo od początku chyba do końca nie rozumiałeś tego "problemu").
Ty byś chciał chyba wszystko zrobić po polsku z grafik, a tak się po prostu nie da, bo to bez sensu.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Kuba
Posty: 2
Rejestracja: 11 gru 2015, o 11:14

Re: [PC] SOMA

Postautor: Kuba » 11 gru 2015, o 11:20

Jak idą prace Panowie? Na kiedy orientacyjnie przewidujecie koniec prac? Nie ukrywam, że czekam z niecierpliwością na spolszczenie, Soma czeka zainstalowana na dysku, będzie to moja pierwsza gra od 2 lat więc wyczekuje z niecierpliwością. To co robicie jest super, dzięki w imieniu wszystkich fanów gier komputerowych.

dzaggiel
Posty: 124
Rejestracja: 2 sie 2013, o 13:30

Re: [PC] SOMA

Postautor: dzaggiel » 11 gru 2015, o 11:46

Nie chciałem wszystkiego. Chciałem rzeczy które wprowadzają w klimat gracza, lub tekstury powiązane z interakcją oraz fabuła. Mówiłem mam dużo czasu ogarnijcie to przydzielcie tłumacza i zacznę to robić. Poświęciłem cały dzień na wyodrębnienie wszystkich grafik, wystarczył jakiś skype cokolwiek żeby wybrać najważniejsze grafiki omówić się przetłumaczyć (niektóre miały tylko pojedyncze słowa) i dać mi przez 3 miechy byście mieli wszystko gotowe i to by był zarąbisty projekt. Woleliście mnie olać mimo że kilka razy próbowałem się z wami skontaktować, sry ale teraz mam pracę inżynierską i nie mam zbytnio czasu "o ile wgl" macie jakieś grafiki. Człowiek chce pomóc a jest tak zbywany. Przykro się robi gdy potrzebujecie ludzi a robicie takie rzeczy mimo że wielokrotnie mówiłem że wiele tekstów wystarczy dostać od tłumaczy i je zamieścić na teksturach ale lepiej powiedzieć NIE i uzasadniać niespójnością z całą grą.

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [PC] SOMA

Postautor: Norek » 11 gru 2015, o 11:59

@Kuba: wstępnie myślimy o przyszłym tygodniu.

@dzaggiel: nie zamierzam się tłumaczyć, bo ogólnie to co piszesz jest prawdą.
Nie miałem okazji zagrać w ten tytuł, więc nie wiedziałem, jakie grafiki będą najważniejsze.
No ale nie będę się tłumaczył, bo przyznaję Ci rację : )
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

radkor
Posty: 48
Rejestracja: 2 sie 2014, o 15:57

Re: [PC] SOMA

Postautor: radkor » 11 gru 2015, o 21:42

Nie chciałem wszystkiego. Chciałem rzeczy które wprowadzają w klimat gracza, lub tekstury powiązane z interakcją oraz fabuła.
Sorry, ale to nie ma sensu. Albo tłumaczy się wszystkie grafiki, albo żadnych. Tłumaczenie tylko części grafik nie ma najmniejszego sensu, gdyż zepsuje to zabawę i cały klimat.


Wróć do „Projekty ukończone”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość