[GB] Pokémon Red i Blue
Re: [GB] Pokémon Red i Blue
Na stan dzisiejszy projekt ma 90% przetłumaczonego tekstu w tym 45% korekty oraz poprawiłem czcionke, ogonki ą i ę zostały skrócone przez co nie wygląda to jak litery były wyższe, przy ń przesunołem kreske w prawo oraz udało mi się dodać duże Ą i Ę.
-
- Posty: 6
- Rejestracja: 22 sty 2017, o 19:12
Re: [GB] Pokémon Red i Blue
Spolszczenia, jak wyjdzie, raczej nie przetestuje, ale ten temat świetnie pokazuje Twoją drogę, autorze, jak uczysz się na własnych błędach i Twoje tłumaczenie wciąż posuwa się do przodu mimo wszystkich przeszkód. Powodzenia!
Re: [GB] Pokémon Red i Blue
Aktualizacja odnośnie ataków. Jak pisałem w poprzednim poście, ataki mogą mieć maksymalnie 12 znaków, ale nie wspomniałem o tym, że razem mają do 1550 znaków i przez to nazwy były dziwnie skrócone no, bo jak wiadomo polskie odpowiedniki mają dłuższe nazwy. Z pomocą Hex Edytora naprawiłem błąd i ataki mają takie nazwy jak w Wersji Szmaragdowej. Podrzucam nazwy jako .txt.
Re: [GB] Pokémon Red i Blue
Prace idą ku końcowi, z korekty został mi tylko Pokédex i parę tekstów, które są porozrzucane w grach oraz niedługo będą betatesty więc będzie jeszcze trochę poprawek. Spolszczenie zostanie wydanie pod koniec stycznia lub w lutym jeśli będą jakieś problemy.
Re: [GB] Pokémon Red i Blue
Szacunek za podjęcie tematu - sam coś ostatnio dziubałem, ale szybko wymiękłem.
Inna sprawa, że Cin25 wypuścił poprawioną wersję z polskimi znakami - obecnie nie do dostania w sieci, ale wynalazłem ją na płytkach jakiś czas temu (niestety, zmienił w niej czcionkę). Przyda się? ;)
Inna sprawa, że Cin25 wypuścił poprawioną wersję z polskimi znakami - obecnie nie do dostania w sieci, ale wynalazłem ją na płytkach jakiś czas temu (niestety, zmienił w niej czcionkę). Przyda się? ;)
Re: [GB] Pokémon Red i Blue
Patrzałem już tą wersje z czcionką. Dużych zmian (oprócz czcionki) nie ma.Szacunek za podjęcie tematu - sam coś ostatnio dziubałem, ale szybko wymiękłem.
Inna sprawa, że Cin25 wypuścił poprawioną wersję z polskimi znakami - obecnie nie do dostania w sieci, ale wynalazłem ją na płytkach jakiś czas temu (niestety, zmienił w niej czcionkę). Przyda się? ;)
Re: [GB] Pokémon Red i Blue
Okej.
Co do polskiej czcionki - nie wygląda to źle, ale nie jestem przekonany co do wyższego położenia ą i ę, w swoim tłumaczeniu Golda dałem tam po prostu jedną kropkę. Fakt, że nie jest łatwo ;)
Co do polskiej czcionki - nie wygląda to źle, ale nie jestem przekonany co do wyższego położenia ą i ę, w swoim tłumaczeniu Golda dałem tam po prostu jedną kropkę. Fakt, że nie jest łatwo ;)
Re: [GB] Pokémon Red i Blue
Ą i ę poprawiłem, nie są już dziwnie podwyższone, wstawiłem 2 poziome piksele co wygląda to jak w tłumaczeniu do Fire Reda.Okej.
Co do polskiej czcionki - nie wygląda to źle, ale nie jestem przekonany co do wyższego położenia ą i ę, w swoim tłumaczeniu Golda dałem tam po prostu jedną kropkę. Fakt, że nie jest łatwo ;)
Re: [GB] Pokémon Red i Blue
Ostatnio zabrałem się za bazwy przedmiotów. Były w tym duże trudności, gdyż nazwy nie mogły razem mieć więcej miejsca niż oryginalne. Jeszcze będą z tym poprawki.
Re: [GB] Pokémon Red i Blue
Prace dobiegają już końca, jest już 97% przetłumaczone. Możliwe, że łatki ze spolszczeniem będą w następnym tygodniu :D
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości