BloodRayne: Terminal Cut (Próba Spolszczenia Gry) edycja pliku ENGLISH.POD

Obecnie tworzone projekty na wszelkie platformy.
Regulamin forum
Zanim zadasz pytanie o datę premiery lub postęp - przeczytaj najczęściej zadawane pytania
ozonek
Posty: 9
Rejestracja: 11 sty 2024, o 14:40

BloodRayne: Terminal Cut (Próba Spolszczenia Gry) edycja pliku ENGLISH.POD

Postautor: ozonek » 25 mar 2024, o 10:55

Witam.
Tak jak w tytule. Próbowałem edytować plik ENGLISH.POD za pomocą Notepad++. Plik znajduje się w głównym katalogu gry \BloodRayne Terminal Cut

Tak wygląda fragment przed edycją:

"Start", "Start"
"New", "New"
"Load", "Load"

Tak po edycji:

"Start", "Start"
"New", "Nowa"
"Load", "Wczytaj"

Tak wygląda fragment z pliku z wersji rosyjskiej:

"Start", "Начать"
"New", "Новая"
"Load", "Восстановить"

Niestety po zapisaniu zmian i próbie odpalenia gry wyskakuje błąd: Cannot mount ENGLISH.POD, File: PODMAIN.CPP, Line:133
Dodam jeszcze, że pliki ENGLISH.POD, RUSSIAN.POD i pozostałe wersje językowe znajdują się tylko w głównym katalogu gry.
W folderze: \BloodRayne Terminal Cut\Legacy Version - jest dodatkowo plik English.pod - pozostałych języków nie ma. (Po edycji tego pliku gra się uruchamia, ale brak rezultatów)
Osoba obeznana w technicznych sprawach tego typu mogłaby mi - osobie zielonej jak trawa, wytłumaczyć dlaczego tak jest.
Czy istniej sposób na obejście tego problemu?
Jeśli tak, to jaki to sposób?
Wersja gry - Steam, Windows 10

goliat
Posty: 124
Rejestracja: 6 cze 2021, o 08:44

Re: BloodRayne: Terminal Cut (Próba Spolszczenia Gry) edycja pliku ENGLISH.POD

Postautor: goliat » 25 mar 2024, o 12:49

Ty chcesz spolszczyć ten tytuł? Bo z tego, co się orientuję do wersji Terminal Cut jest spolszczenie do jedynki.

ozonek
Posty: 9
Rejestracja: 11 sty 2024, o 14:40

Re: BloodRayne: Terminal Cut (Próba Spolszczenia Gry) edycja pliku ENGLISH.POD

Postautor: ozonek » 25 mar 2024, o 12:57

Spolszczenie jest tylko do oryginalnej wersji gry z 2003 roku. Do wersji Terminal Cut nie ma spolszczenia i jestem trochę zasmucony tym faktem, tym bardziej, że w mojej opinii jedynka jest dużo lepszą grą niż dwójka.
2 część Terminal Cut doczekała się portu spolszczenia.

Awatar użytkownika
SneakiestDuke68
Posty: 94
Rejestracja: 16 cze 2019, o 13:24
Kontakt:

Re: BloodRayne: Terminal Cut (Próba Spolszczenia Gry) edycja pliku ENGLISH.POD

Postautor: SneakiestDuke68 » 31 mar 2024, o 00:38

Będę na dniach kupować na Steam obydwie części to mogę sprawdzić o co chodzi.

Awatar użytkownika
patrxgt
Posty: 132
Rejestracja: 27 kwie 2019, o 13:36

Re: BloodRayne: Terminal Cut (Próba Spolszczenia Gry) edycja pliku ENGLISH.POD

Postautor: patrxgt » 31 mar 2024, o 12:17

Kiedyś brałem się za spolszczenie do Terminal Cut. Zrobiłem praktycznie wszystko (nawet udało mi się wymusić napisy w filmikach), ale podmiana czcionki w tej wersji gry skutkowała nagłym wyrzuceniem do pulpitu, także nie wiem, czy warto w ogóle brać się za to, póki ktoś nie wymyśli sposobu na ładowanie czcionek bez nagłego wylewu ze strony gry.

ozonek
Posty: 9
Rejestracja: 11 sty 2024, o 14:40

Re: BloodRayne: Terminal Cut (Próba Spolszczenia Gry) edycja pliku ENGLISH.POD

Postautor: ozonek » 31 mar 2024, o 20:52

Będę na dniach kupować na Steam obydwie części to mogę sprawdzić o co chodzi.
Super, że ktoś się zainteresował tematem. Nie wiem czy warto, ale wrzucam plik English.pod i STARTUP.POD spolszczone dla wersji legacy 2003, może przyda się do przeportowania dla wersji Terminal Cut.

English.pod - spolszczone (legacy 2003)
https://drive.google.com/file/d/1pbq62g ... sp=sharing

STARTUP.POD - spolszczone (legacy 2003)
https://drive.google.com/file/d/1VoD_6- ... sp=sharing

bax001
Posty: 133
Rejestracja: 3 sty 2021, o 20:49

Re: BloodRayne: Terminal Cut (Próba Spolszczenia Gry) edycja pliku ENGLISH.POD

Postautor: bax001 » 31 mar 2024, o 23:38

Pliki .pod są binarne (archiwa) a nie czysty tekst. Trzeba użyć narzędzia do wyciągnięcia tekstu, przetłumaczyć i zaimportować do pliku .pod.
Zobaczcie narzędzie:

https://web.archive.org/web/20111122215 ... dTools.rar

ozonek
Posty: 9
Rejestracja: 11 sty 2024, o 14:40

Re: BloodRayne: Terminal Cut (Próba Spolszczenia Gry) edycja pliku ENGLISH.POD

Postautor: ozonek » 1 kwie 2024, o 12:15

Pliki .pod są binarne (archiwa) a nie czysty tekst. Trzeba użyć narzędzia do wyciągnięcia tekstu, przetłumaczyć i zaimportować do pliku .pod.
Zobaczcie narzędzie:

https://web.archive.org/web/20111122215 ... dTools.rar
Wow, faktycznie działa, wypakowałem z 1 pliku .POD wiele plików .txt
Przetłumaczyłem kilka linii tekstu, następnie spakowałem i podmieniłem plik .POD
Ale nie mam PL znaków:
Obrazek
Obrazek

Wrzucam pełne spolszczenie, bez polskich znaków (ś,ć,ź,ż), (ó jest ;). Do tego celu wykorzystałem oryginalne spolszczenie z grajpopolsku.pl
Dokonałem lekkiej korekty w pliku MSGLIST (legacy) bo nie było to w 100% kompatybilne z MSGLIST (terminal cut)

ENGLISH.POD
https://drive.google.com/file/d/1epi67L ... sp=sharing

Awatar użytkownika
SneakiestDuke68
Posty: 94
Rejestracja: 16 cze 2019, o 13:24
Kontakt:

Re: BloodRayne: Terminal Cut (Próba Spolszczenia Gry) edycja pliku ENGLISH.POD

Postautor: SneakiestDuke68 » 1 kwie 2024, o 20:25

Spoko, że w końcu zadziałało. Nawet jeśli polskie znaki nie działają to pół biedy, choć radzę w tym momencie w tekście zmienić polskie znaki na litery "bez ogonków", bo napisy będą wtedy czytelniejsze.

ozonek
Posty: 9
Rejestracja: 11 sty 2024, o 14:40

Re: BloodRayne: Terminal Cut (Próba Spolszczenia Gry) edycja pliku ENGLISH.POD

Postautor: ozonek » 1 kwie 2024, o 22:20

Spoko, że w końcu zadziałało. Nawet jeśli polskie znaki nie działają to pół biedy, choć radzę w tym momencie w tekście zmienić polskie znaki na litery "bez ogonków", bo napisy będą wtedy czytelniejsze.
Dobry pomysł
Jest czytelniej:
Obrazek
Spolszczenie ''bez ogonków'' z poprawionym tutorialem
https://drive.google.com/file/d/1qcefFh ... sp=sharing


Wróć do „Projekty”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 4 gości