W tym temacie piszemy TYLKO i WYŁĄCZNIE na temat spolszczenia Suikodena część pierwsza!
Suikoden
INFO: http://kochatakgroup.vdl.pl/readarticle ... icle_id=15
[PSX] [KG] Suikoden PL
- Grahf Wiseman
- Tłumaczeniowy męczennik
- Posty: 646
- Rejestracja: 11 cze 2008, o 22:13
[PSX] [KG] Suikoden PL
Run to the bedroom, in the suitcase on the left, you'll find my favorite axe. Don't look so frightened, this is just a passing phase, one of my bad days.
Re: Suikoden PL
Coz brakuje polskich znakow, a na obecne czasy zrobic je to chyba nie problem, brakuje przecinkow i kropek, oczywiscie nie wszedzie, ale korekta was czeka. Nie bylo pokazane nic z walki, wiec nie wiem czy tam bedzie wszystko ok, pokazaliscie poczatek gry, czekam na wiecej.
PS. Przepraszam za brak POL. znakow, ale obecnie jestem w Anglii i nie moge sie nimi poslugiwac z przyczyn technicznych.
PS. Przepraszam za brak POL. znakow, ale obecnie jestem w Anglii i nie moge sie nimi poslugiwac z przyczyn technicznych.
- Grahf Wiseman
- Tłumaczeniowy męczennik
- Posty: 646
- Rejestracja: 11 cze 2008, o 22:13
Re: Suikoden PL
Na obecne czasy? Polskie fonty robi sie tak jak pare lat temu, nie powstaly zadne edytory w stylu "by zrobic polska czcionke wcisnij 1" "by przetlumaczyc gre wcisnij 2"Coz brakuje polskich znakow, a na obecne czasy zrobic je to chyba nie problem
Czasem brak przecinkow(przecinek + space po nim) spowodowane sa tez brakiem miejsca(by dialogi nie wychodzily poza "kwadracik")brakuje przecinkow i kropek,
BTW Bardziej chodzilo nam o komenty do warstwy "merytorycznej" niz technicznej.
Run to the bedroom, in the suitcase on the left, you'll find my favorite axe. Don't look so frightened, this is just a passing phase, one of my bad days.
Re: [PSX] Suikoden PL
Witam jestem tu nowy i zgory przepraszam za odswiezanie tematu ale mam pytanie:kiedy mniej wiecej spolszczenia do suikodenow beda dostepne i czy niewiecie czasem gdzie moge sciagnac angielska wersje sagafrontier 2??
- Grahf Wiseman
- Tłumaczeniowy męczennik
- Posty: 646
- Rejestracja: 11 cze 2008, o 22:13
Re: [PSX] Suikoden PL
Suikoden- ok 20%Witam jestem tu nowy i zgory przepraszam za odswiezanie tematu ale mam pytanie:kiedy mniej wiecej spolszczenia do suikodenow beda dostepne i czy niewiecie czasem gdzie moge sciagnac angielska wersje sagafrontier 2??
Suikoden 2 - miejsce widoczne na screnie(czyli do pierwszej wizyty w Muse)
Jak na razie prace sa wstrzymane i znow rusza po skonczeniu PE i Broken Sword.
Saga Frontier 2
http://www.mininova.org/tor/309418
Jakby co to(znaczy sie gdyby nie schodzilo) mozemy tez zuplodowac iso na Rapida.
Run to the bedroom, in the suitcase on the left, you'll find my favorite axe. Don't look so frightened, this is just a passing phase, one of my bad days.
Re: [PSX] Suikoden PL
Acha, dzieki za odpowiedz. A tak przy okazji, spolszczenie do Saga Frontier 2 ukonczone zostalo czy nie?
Re: [PSX] Suikoden PL
A więc małe pouczenia na początek :) Odświeżanie u nas tematów póki co nie jest niczym złym. A co do pytań o romy/iso i tego typu rzeczy proszę to załatwiać na priv i powstrzymywać się od podawania bezpośrednich linków do tego typu plików.Witam jestem tu nowy i zgory przepraszam za odswiezanie tematu ale mam pytanie:kiedy mniej więcej spolszczenia do suikodenow beda dostepne i czy niewiecie czasem gdzie moge sciagnac angielska wersje sagafrontier 2??
A co do drugiego posta pozwolę sobie odpowiedzieć w imieniu Kochatak Group :p Tak patch został wydany, ale w wersji alpha, co oznacza, że nie jest wersją ostateczną i nie przeszło żadnej korekty, do której serdecznie zapraszam :)
(i jeszcze jakbyś mógł, staraj się ładnie pisać, jak masz firefoxa wszystkie błędy podkreśli Ci na czerwono)
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: [PSX] Suikoden PL
To możne wam ułatwi tłumaczenie http://www.gamefaqs.com/console/psx/file/198843/51762 (i w innej wersji http://www.gamefaqs.com/console/psx/file/198843/13780)
- Grahf Wiseman
- Tłumaczeniowy męczennik
- Posty: 646
- Rejestracja: 11 cze 2008, o 22:13
Re: [PSX] Suikoden PL
Czy ktokolwiek z obeznanych technicznie userow PCRH mogloby sprawdzic czy to Suikodena I czy II pod katem stworzenia edytora/czcionki lub CO NAJWAZNIEJSZE sposobu na rozroznienie ktora kopia dialogu jest ta wyswietlana? Tudziez stworzenia narzedzia umozliwiajacego tlumaczenie tylko "wchodzacych" kopii dialogow. Ulatwiloby to prace i przyspieszylo o 300% prace nad tytulami (a sa tacy co czekaja z niecirpliwoscia - pozdro Greenmag xD).
Run to the bedroom, in the suitcase on the left, you'll find my favorite axe. Don't look so frightened, this is just a passing phase, one of my bad days.
Re: [PSX] Suikoden PL
Patch PL na jaką wersje Suikoden zostaje przygotowany? US, EUR? Obraz gry umieścicie czy trzeba samemu sobie skombinować? :)
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość